今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
路易斯安那州,未来将是一片汪洋           ★★★★
路易斯安那州,未来将是一片汪洋
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-10-28 15:36:54
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

En Louisiane, l’avenir au ras de l’eau路易斯安那州,未来将是一片汪洋

Lors d’une visite en Alaska début septembre 2015, M. Barack Obama a souligné la nécessité de lutter contre le changement climatique en réduisant les émissions de gaz à effet de serre. Le cas de la Louisiane, dont le quotidien des habitants se trouve profondément affecté par la disparition des bayous, montre pourtant que cette solution ne suffira pas : pour limiter la montée des eaux, c’est l’ensemble du modèle américain de développement qu’il faut revoir.2015年九月初,在访问阿拉斯加州期间,美国总统奥巴马着重指出,通过减少温室气体的排放,从而与气候变化作斗争是必要的。路易斯安那州的现状是,居民深受河流枯涸的影响,这就说明仅仅只有这个措施是不够的:为了控制水面上升,所有人都需要来回顾美国的发展模式。

Dans le sud de la Louisiane, à la tombée de la nuit, souvent le ciel d’août se colore d’un bleu intense. Mais ce jour-là, la menace d’un orage assombrit l’horizon. Des mulets s’élancent hors de l’eau, avant d’y replonger à plat ventre en faisant de petits clapotis. M. Jake Billiot pousse doucement Sitting Bull, son crevettier, le long du quai qui mène à la rampe de mise à l’eau de Pointe-aux-Chênes. Ce village se situe à l’extrémité d’une langue de terre reliée au continent nord-américain par une voie étroite. A mesure que l’on se rapproche de la fin de la route 665, l’eau devient omniprésente, jusqu’à ce que la terre disparaisse complètement.在路易斯安那州南部,随着夜幕降临,天空总是会被染成深蓝色。但是这一天,暴风雨即将到来,天际一片阴暗。鲻鱼不停地跃出水面,在俯冲入水前,发出一阵阵波浪声。Jake Billiot慢慢地划着他的小船“坐牛号”,沿着河畔前进,一直延伸到被水淹没的Pointe-aux-Chênes。这个村庄坐落于一片舌形陆地的末端,仅通过一条狭窄的小道与北美洲相连。随着我们越来越接近665公路的尽头,水无处不在,直到陆地完全被淹没。

Derrière le bateau de M. Billiot, le paysage se résume àdeux couleurs : le vert des spartines à feuilles alternes et le noir des bayous, ces innombrables méandres abandonnés du Mississippi. Autrefois, cette étendue formait un estuaire marécageux qui abritait diverses espèces animales : des crevettes venaient y pondre leurs œufs au printemps et des oiseaux, comme les parulines rayées, s’y reposaient au cours de leur migration transcontinentale. Mais, ces cinquante dernières années, l’avancée des eaux a submergé près de 90% de Pointe-aux-Chênes et de la presqu’île voisine de Jean Charles. Une comparaison d’images aériennes atteste ce changement considérable : le bleu remplace le vert. Ce qui constituait autrefois l’une des zones humides côtières les plus fertiles de la planète se réduit au rythme alarmant d’un terrain de football par heure.Billiot先生的船后,只需要两种颜色就可以描述所有风景:层层叠叠的绿叶和黑色的河床,这是密西西比河无数的蜿蜒曲折所留下来的。从前,这是一片广阔的沼泽地带,生存着各种各样的动物:春天,虾在这儿产卵,鸟儿迁徙途中,会在此停留(如北美条纹林莺)。但是,最近五十年,汹涌的海水已经淹没了将近90%的Pointe-aux-Chênes地区,以及邻近的Jean Charles岛。天空的对比也能够说明这大范围的改变:幽蓝取代了透绿。曾经作为一块肥沃的海边湿地,如今它正以一种令人恐慌的速度迅速退化成贫瘠的足球场。

Plusieurs facteurs expliquent la disparition des bayous de Louisiane : l’élévation du niveau de la mer, l’érosion côtière, les glissements de terrain, les seize mille kilomètres de canaux creusés par l’industrie pétrolière. etc. Agé de 70 ans, M. Billiot a vu le jour et grandi dans les bayous. «Je pêche seul depuis cinquante-cinq ans. Au début, j’attrapais des crabes et des crevettes en été et il restait assez de terre pour tendre des pièges en hiver,explique cet homme aux origines françaises et amérindiennes.确实存在许多因素导致路易斯安那州的水域消失:海平面的升高,海水的侵蚀作用,滑坡,石油工业开凿的长达16 000公里的运河,等等原因。现年70岁的Billiot先生在这片水域长大。这个法国裔的美国人解释说:“我从55岁开始捕鱼,最开始的时候,我会在夏天捕捞虾蟹,冬天,也还有很多地方可以设捕虾网。”

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热播电视剧《凡尔赛宫》:路易十四传奇
    法国新闻直播:路易斯•威登建立现代艺术博物馆  
    简易法语美文唱读:路易丝•拉贝《十四行诗》
    路易威登推出奢侈版iPhone、iPad套
    路易威登最新广告:旅程之约 Linvitation au voyage
    简易法语新闻 201307024-英王室宝宝名字:乔治.亚历山
    3D模式了解凡尔赛宫的岁月历程:从路易13到法国大革命
    法兰西知多少:路易十四Louis XIV (1638-1715)
    法国电影预告:Cheba Louisa 年轻美丽的路易莎
    悲情法语电影:路易十四的情妇Marquise

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)