L’Egypte ancienne (environ 3150 - 3131 avant Jésus-Christ)
古埃及(公元前3150-3131)
B.C.= Before Christ= avant Jésus-Christ
Yeux - Soulignés de khôl; portaient souvent de l’ombre à paupières vert ou bleu.
眼妆:黑色眼线;经常搭配蓝色或绿色眼影
当年的眼影是由孔雀石制作而成,感觉也是很奢华呀~
Lèvres -les rouges à lèvres populaires pouvaient être orange, rouge, bleu-noir, et magenta.
唇妆:当时的流行纯唇色是橘色、红色、蓝黑色和品红色
Cheveux -Des tresses encadraient le visage.
发型:辫子衬脸型
最出名的应该就属埃及艳后了~
La Grèce antique (environ 800 - 500 av. J-C)
古希腊(公元前800年-公元前500年)
Sourcils - Monosourcil
眉毛——眉毛连成一线
Ombre à paupières -Teintes naturelles
眼影——自然色泽
Peau –Pâle
肤色——白皙
不要小看这眉毛,这可是古希腊的流行眉形,甚至有些女性会用动物皮毛或眼影粉来故意做成一字眉的样子。
不过太夸张就会变成下边这个:
L’époque Gupta en Inde (environs 320 - 550 ap. J-C)
印度笈多时代(公元320-550年)
Yeux -Soulignés de khôl.
眼部:黑色眼线
Cheveux -Souvent portés en chignon ou en tresse et décorés de fleurs fraîches.
头发:通常盘成圆形发髻或编成辫子并用鲜花装饰
Peau -Les femmes hindoues mariées portaient un bindi durant cette époque.
皮肤:已婚妇女额前点痣
Lèvres - Rouge à lèvres.
嘴唇:唇膏
如果你想化妆成印度美女,可要千万注意哦:笈多时代额前点痣是印度已婚妇女特色!
Ère élisabéthaine (environs 1558 - 1603)
伊莉莎白时期(1558-1603)
Peau - Poudrée afin de sembler pâle.
皮肤:抹粉至肤色发白
Front-Sourcils et naissance des cheveux rasés afin de créer un front plus large.
额头:剃眉、剃发线让额头看起来更高
Lèvres - Rouge à lèvres.
唇部:口红
Cheveux - Le roux auburn était une teinte populaire.
头发:流行的红色头发
话说,怎么这么像爱丽丝梦游仙境的红桃女王?
Les geishas japonaises (milieu du 18e siècle)
日本艺伎(中世纪-18世纪)
Peau -Epais fond de teint blanc.
肤色:厚重的白色粉底
Lèvres -lèvres rouge écarlate.
唇色:大胆的红色系
Yeux -Lignes de rouge et noir autour des yeux.
眼睛:眼部周围画上红色和黑色的眼线
Cheveux -Portés en chignon; décorés de peignes et épingles à cheveux.
头发:盘发髻;饰以梳子和发卡
突然想起了这部电影:
“千万记住,艺伎不是妓女,也不是别人的妻子,我们卖艺,但不卖身。我们营造一个神秘的世界,一切美不胜收。艺伎是艺术家,艺伎就像是一件活生生的艺术品。”
——《艺伎回忆录》
La période précédant la Révolution française (environ 1775 - 1789)
前法国革命时期(1775 - 1789)
Peau -Poudrée d’une teinte pâle, avec grains de beauté noirs.
皮肤:脸扑白,点黑色美人痣
Joues -Poudrées de rouge.
脸颊:抹腮红
Lèvres- Maintenues brillantes par de la graisse.
嘴唇:抹油脂保持唇色闪亮
Cheveux -D’un blanc poudré, volumineux et extravagants.
头发:高耸、奢华、扑白
前法国革命时期的妆容深受玛丽·安东尼的启发,直到法国大革命前,玛丽·安东尼和她丈夫都统治着法国。
女性抹涂脸、脖子和肩膀,看上去越苍白越好,甚至画上蓝色的血管追求更苍白的效果。女人会在脸上点上大小和形状不同的黑丝美人痣。
L’ère victorienne (environ 1837 - 1901)
维多利亚时期(1837 - 1901)
Peau - La peau était claire, légèrement poudrée.
皮肤:明亮,妆面轻薄
Joues - La peau était pincée afin de créer une rougeur naturelle.
两颊:形容苍白,打造自然腮红
Cheveux -Ils étaient longs et portés en chignon.
头发:长发,挽发髻
那时候浓妆是一种不礼貌的行为,相比之下,淡妆才是女性魅力之道。
Les années 60 (environ 1960 - 1969)
多姿多彩的六十年代(1960 - 1969)
Lèvres -Rouge à lèvres d’un rose pâle.
唇色:浅粉的唇色
Yeux -Couleurs d’ombre à paupières expérimentales et faux cils.
眼睛:革新的眼影色彩和假睫毛
Joues -Pommettes soulignées pour affiner le visage.
两颊:两颊打轮廓线看上去更凹陷
Cheveux -Perruques larges et bouffantes.
头发:蓬松的大假发
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
|