今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
《贝利叶一家》Louane新作:向巴黎遇袭的受难者致意         ★★★★
《贝利叶一家》Louane新作:向巴黎遇袭的受难者致意
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-01-25 08:22:51
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

La chanteuse Louane et Ibrahim Maalouf ont dévoilé sur twitter leur dernier titre “un automne à paris “.un morceau en hommage aux victime des attentat.法国歌手Louane和Ibrahim maalouf 在推特上发布了他们合作的最新歌曲《巴黎的秋天》。这是一首纪念巴黎遇袭的单曲。

"Avec la jeune chanteuse Louane, et l'écrivain et poète Amin Maalouf, nous avons souhaité nous unir et rapprocher nos diversités pour dire l'amour qu'on a pour Paris, et ainsi pour la France, et ses valeurs.", a déclaré Ibrahim Maalouf sur son compte Twitter. Le compositeur s'est dit "honoré" de travailler avec la jeune chanteuse.Ibrahim Maalouf在自己的推特账户上发表:“这次和青年歌手Louane与作家、诗人Amin Maalouf合作,我们希望尽我们的可能表达对巴黎的爱意也是对法国,对法国精神的爱意。”这位作曲家自称十分荣幸与Louane合作。

Nommé aux César pour la bande originale du film Yves Saint Laurent, de Jalil Lesper, le trompettiste a tenu à rendre hommage aux victimes des attentats de novembre derniers. Il a composé Un Automne à Paris pour la chanteuse Louane Emera, découverte dans The Voice et jeune talent de La Famille Bélier.因在Jalil Lesper指导的电影《伊夫圣罗兰》中演奏原声带而获得凯撒奖提名的小号演奏家,他坚持要对11月巴黎遇袭的受难者们表示敬意。为从《好声音》出道并在《贝利一家》中扮演天才少女的法国女歌手Louane Emera谱写了《巴黎的秋天》这首歌。

Un duo inattendu auquel vient s'ajouter l'oncle du trompettiste, Amin Maalouf. Le poète franco-libanais, membre de l'Académie Française, signe les textes de la chanson. Un bel hommage ponctué par les vers de son poème : "Pour tous ceux qui sont tombés/ Pour tous ceux qui ont pleuré / Ensemble nous resterons / Main dans la main". Louane a d'ailleurs salué un "texte sublime" sur son compte Twitter.出乎意料的是,这位小号演凑家邀请了他的叔叔Amin Maalouf(一位法国黎巴嫩的诗人,法兰西学院的成员)前来为这首歌填词。他诗句的字里行间都流露出对遇难者的敬意:“为了所有逝去的人/为了所有流泪的人/我们要团结在一起/手牵着手。”Louane随后也在推特账户上发表了自己崇高的敬意。

La chanson a été imaginée "afin que les élèves de collèges et lycées de France puissent l'apprendre et la reproduire assez facilement", indique Ibrahim Maalouf sur son compte Twitter. Une initiative touchante aux vertus pédagogiques.Ibrahim Maalouf 也在自己的维特上表示:这首歌是为了让法国中学生们也能够很容易的学会。这是道德教育上一次动人的创举。

也许你还想看:

关于《贝利叶一家》女主角Louane的三件事情,你不得不知道>>

《贝利叶一家》女主角Louane唱的主题曲《je vole》>>

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    关于《贝利叶一家》女主:你不得不知道的三件事
    《贝利叶一家》Louane新作:好听的法语歌 Nos secrets
    【夏日饮品】贝利尼鸡尾酒
    贝尔福-蒙贝利亚技术大学

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)