今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
最常见的法国姓氏TOP 10:这些姓氏怎么来的?         ★★★★
最常见的法国姓氏TOP 10:这些姓氏怎么来的?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-06-12 09:43:05
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Top 10 des origines des noms de familles les plus répandus
10个最常见的法国姓氏的来源

Top 1. Martin

Nom de famille le plus porté par les Français, Martin est devenu par la force de chose un patronyme des plus banals. Pourtant que tous les Mesdames et Messieurs Martin relèvent la tête : leur noms de famille vient tout de Mars. Le Dieu Mars. Martinus veut dire "de Mars" et ça personne ne pourra vous l'enlever.

作为最常见的法国姓氏,Martin也成了最平淡无奇的姓氏。不过,姓Martin的先生、女士们也可以扬眉吐气了。他们的姓起源于Mars神(罗马神话中的战神)。Martinus 也就是”de Mars”,如此说来,没有人能够把你们干掉了呢!

Top 2. Bernard

Là encore, vous vous appelez Bernard comme les 2/3 des mecs de votre ville et vous vous sentez un peu minable. Mais non mon vieux, "Bernard" vous devez le porter haut et fier, puisqu'il dérive de deux termes proto-germaniques (la langue parlée à l'origine par tous les peuples germaniques). D'abord "berô" qui signifie "ours", et "harduz" qui signifique "fort". C'est ça les Bernard, vous êtes de gros ours puissants.
至于Bernard,也同样如此。与所在城市里三分之二的男性一样,你也叫Bernard,让你觉得有点太过平庸了。完全不必,“Bernard”们应该感到荣幸和骄傲,因为它可拆分为两个原德语(所有日耳曼民族最初使用的语言)的词语,首先,“bero”是熊的意思;“harduz”是强壮的意思。这就是Bernard,你们就是强大的北极熊!


Crédits photo (creative commons) : pixabay

Top 3. Dubois

Troisième nom de famille le plus porté en France, Dubois est un peu moins sympa étymologiquement que Martin et Bernard. Il ne faut pas aller chercher bien loin puisqu'il s'agirait à l'origine d'une famille habitant dans ou à l'orée d'un bois.
第三大在法国常见的姓氏,Dubois在词源上相比Martin和Bernard不那么讨人喜欢的。不用深究他的出处,因为他来源于生活在森林或者森林边缘的家族。

Top 4. Thomas

Il faut remonter bien loin pour retrouver l'origine du nom (et prénom) Thomas, en passant par le grec, l'araméen et l'hébreu pour arriver au mot "jumeau". Pas aussi puissant que l'ours fort de Bertrand mais il y a pire, vous pourriez vous appeler Dubois.
需要深究才能找到Thomas这个姓氏或是名字的出处,Thomas源于希腊语、亚拉姆语和希伯来语中“孪生”这个词。可还有更不怎么样的,你也可能是姓Dubois。

Top 5. Robert

Vous êtes Madame ou Monsieur Robert, et vous ne vous êtes jamais dit "Tiens c'est vachement classe de s'appeler Robert" et vous avez tort. Comme pour Bertrand c'est du côté germanique qu'il faut se tourner. L'élément "hrod" qu'on retrouve chez Rodolphe par exemple, et qui veut dire "gloire", et "beraht" qu'on retrouve chez Norbert ou Albert et qui signifie "brillant, illustre". Donc vous voyez, Madame et Monsieur Brillante Gloire, vous pouvez sérieusement vous la raconter.
如果您是罗贝尔先生或女生,您从来不会说“Robert”是一个非常高大上的姓氏。那么,您就大错特错了。正如Bertrand一样,这个姓氏来源于日耳曼语。 例如,在鲁道夫的名字中我们找到了“hrod”这个元素,也就是“光荣”的意思;在诺贝尔或阿贝尔的名字中我们能够找到“beraht”,意思是“杰出的、显赫的”。因此您看到了吗?显赫而又光荣的女士、先生,您可以严肃地讲述自己姓氏的起源啦!

Top 6. Richard

Avis à tous les Richard, on va encore se retrouver outre-Rhin et parler de proto-germanie. On a donc "rikô" et "harduz", respectivement "commandant" et "fort". Vous êtes donc un vrai chef, un dirigeant puissant, et je peux vous assurer que vous ne signerez plus vos chèques de la même façon à partir d'aujourd'hui.
对于Richard这个姓氏,我们要追溯到原德国,。因此,我们发现了"rikô" 和 "harduz",意思是“指挥官、头儿”和“厉害的”。您是真正的一把手,厉害的领导者, 因此我可以确认从今以后您签署支票的方式也不再相同啦。

Top 7. Petit

Alors on va tout vous dire mais vous allez trouver ça décevant : Petit vient du gaulois "pitittos" qui venait lui même du latin " pitinnus" et/ou "petilus" qui veulent dire "menu", "mince" ou "grêle". On imagine donc qu'un de vos ancêtres était un petit modèle.
那些姓“Petit”的人,我们要来好好解释这个名字,而这会让你觉得失望:Petit这个词来源于高卢语“pitittos”,拉丁语“pitinnus”、"petilus",用来表示细小的、瘦小的或苗条的。我们可以想象您的先祖身材矮小。

Top 8. Durand

Dupont n'arrive que 26ème dans la liste des noms de famille les plus répandus mais son pote Durand est bien là dans le top 10 et c'est le principal. Certains parlent d'une origine germanique mais ils sont minoritaires. On pense plutôt à une évolution de Durant, un ancien nom de baptême dérivé d'endurant. Les Durand sont donc des obstinés, c'est clair ?
Dupont仅仅是最常见的法国姓氏榜单上的第26名,然而与他相似的姓氏Durand确位列前十。有些人认为这是个源于德语的姓氏,但这是极少数的。更多的认为是从Durant演变而来,一个由endurant派生出来的古老名字。因此,姓Durand的人有点固执还很顽强,明白了吗?

Top 9. Leroy

Leroy vient du Roi, bien évidemment mais ne vous emballez pas, cela ne signifie pas que vous descendez d'un monarque. On suppose qu'il peut s'agir de personnes qui exploitaient des biens du Roi (notamment ses terres). Donc pas d'emballement, laissez tomber votre sceptre et remisez votre couronne.
很明显,Leroy这个姓氏来源于Roi(王),不过别兴奋得太早,这可不意味着你是王室后裔。我们认为这有可能是打理王室财产(尤其是土地)的人。所以别激动,留下权杖,放回王冠。

Top 10. Moreau

les Moreau on connait bien. Moreau c'est une variante de Morel, ça nous vient de Maurellus, un prénom latin, et tout le monde s'accorde à dire que ça descend de "Maure". Les Moreau étaient donc ceux "qui avaient la peau foncée", les gars un peu bronzés quoi.
姓Moreau的,大家都认识。Moreau是Morel的一种变化,也就是Maurellus,拉丁语的名字。大家都认同他起源于“Maure”。Moreau是指深色皮肤的人,也就是黝黑皮肤的小伙。

你的身边有这些姓氏的法国小伙伴吗?可以跟他们聊一聊姓氏的来源哟!也许会让他们大吃一惊哟!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    语入门:常见工作的法语表达
    语入门: 最常见法国食物的法语表达
    语入门:五种最常见饮品的法语表达
    语入门:五种最常见的外币词汇
    到法国人最常问的九大问题:你都问过哪几个?
    法国人度假途中最常见的10大问题(下)
    法国人度假途中最常见的10大问题(上)
    法国人来解释:夏天最常穿白色的原因
    申请法国学校常见误解汇总:申请时千万别犯这些错!
    法国口语中的常见词汇:法语火星文

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)