一个比较文学的硕士,来到欧洲学习语言,却意想不到地成为了一位爵士歌手。这是不是很传奇啊?
Stacey Kent成为国际巨星的故事简直就像好莱坞的电影。
一位满口美国腔的学生为了获得比较文学硕士学位,来到欧洲学习法语,意大利语和德语。 她的生活发生了意想不到的变化,成为了世界一流的爵士歌手。
而Stacey Kent 唱歌就像是在讲故事,温软的语调缓缓道来。
Ces Petits Riens
Stacey Kent
Mieux vaut ne penser à rien
Que ne pas penser du tout
Rien c'est déjà
Rien c'est déjà beaucoup
On se souvient de rien
Et puisqu'on oublie tout
Rien c'est bien mieux
Rien c'est bien mieux que tout
比起什么都思考
什么都不想更好
不想便已足够
我们记不起什么
既然我们忘记了一切
不想更好
虚无比一切更好
Mieux vaut ne penser à rien
Que de penser à vous
Ça ne me vaut rien
Ça ne me vaut rien du tout
Comme si de rien
N'était je pense à tous
Ces petits riens
Qui me venaient de vous
比起想你
不如什么都不想
这对我不值一提
这对我不名一文
就像什么都没有
我想起一切
这些小事
从你那过渡到我这里
Si c'était trois fois rien
Trois fois rien entre nous
Evidemment
Ça ne fait pas beaucoup
Ce sont ces petits riens
Que j'ai mis bout à bout
Ces petits riens
Qui me venaient de vous
如果这是微不足道的小事
我们之间微不足道的小事
显然
这并不重要
这些都是小事
这些我都放在一起
这些小事
从你那过渡到我这里
Mieux vaut pleurer de rien
Que de rire de tout
Pleurer pour un rien
C'est déjà beaucoup
Mais vous vous n'avez rien
Dans le cœur et j'avoue
Je vous envie
Je vous en veux beaucoup
因一切而笑
不如不为一切落泪
为一件小事哭泣
便已足够
但您一无所有
在心中,我承认
我嫉妒你
我很羡慕你
Ce sont ces petits riens
Qui me venaient de vous
Les voulez-vous ?
Tenez ! Que voulez-vous ?
这都是小事
从你那到我这
你想要吗
抓住 !你想要什么?
Moi je ne veux pour rien
Au monde plus rien que vous
Pour être à vous
Faut être à moitié fou.
Ce sont ces petits riens
Qui me venaient de vous
Les voulez-vous ?
Tenez ! Que voulez-vous ?
我什么都不要
在比你还不完善的世界
为了属于你
应该为你疯狂
这些都是小事
这是从你那到我这的
你想要吗
抓住!你想要什么?
Moi je ne veux pour rien
Au monde plus rien de vous
Pour être à vous
Faut être à moitié fou
我什么都不要
在比你还不完善的世界
为了属于你
应该为你疯狂
香颂之夜社团,爱法语歌的人都在这里。
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
|