昨晚的决赛真是“意料之中”,12年魔咒重现,C罗带着葡萄牙在东道主法国的地盘上靠着娴熟演技和深深地拖延套路,最终以1 :0创造历史,躺赢 !
L’histoire était écrite d’avance. Après l’Euro 1984 et la Coupe du monde 1998, l’équipe de France devait gagner son troisième trophée à domicile. Toutes les conditions étaient réunies pour que le rêve se réalise. Mais le conte de fées ne s’est pas bien terminé. Battus par le Portugal en prolongation (0-1), sur une frappe puissante de l’attaquant lillois Eder (109e), auteur d’une entrée tonitruante, les Bleus sont tombés de haut. Malgré la blessure rapide de Cristiano Ronaldo, la Seleção a survécu et remporte son premier Euro.
历史被提前书写,1984年欧洲杯和1998年世界杯后,法国队势必在家门口赢得他的第三个奖杯。为了梦想能够实现,万事俱备。但是童话不一定总是有好的结局。法国队最终被葡萄牙带进加时赛,前锋埃德尔里尔强力出击,最终以0-1,法国队被击落。尽管c罗快速受伤下场,葡萄牙队还是继续坚持并赢得了他们的第一个欧洲杯冠军。
Comme contre l’Allemagne, les Bleus étaient pourtant partis à l’abordage dès les premières minutes de jeu. Et un peu comme en demi-finales, c’est Antoine Griezmann qui s’est procuré la première occasion, sur une tête lobée en pleine course, bien claquée en corner par Rui Patricio (10e).
就像对德国一样,法国队从一开始就开始各种碰撞。有些像在半决赛中,是格列兹曼谋到了第一个机会,第十分钟,他漂亮的甩头攻门,被帕特里西奥飞身将球扑出。
Après la pause, le scénario n’a pas changé. Toujours aussi volontaires, les joueurs de Didier Deschamps ont accentué leur domination et se sont créé de nouvelles opportunités (54e et 58e). Sans en profiter. L’entrée en jeu de Kingsley Coman à la place de Payet a fait beaucoup de bien aux Bleus qui ont soudainement retrouvé de l’énergie. Sur un centre parfait du joueur du Bayern, Griezmann aurait pu encore jouer les sauveurs, mais sa reprise de la tête a fui le cadre (66e). Encore sur une passe de Coman, Giroud s’est ensuite heurté à l’excellent Rui Patricio (75e).
中场休息之后,局面没有改变。德尚的球员总是有意的强调他们的主场占据上风,并创造了新的机会。然而没有把握住。替补的科曼上场鼓舞了法国队并带来新的动力。第66分钟科曼左路45度传中,格列兹曼门前头球攻门可惜高了。第75分钟科曼又是左路突破传球,吉鲁攻门却被帕特里西奥完美扑出扑球!
Dans un Stade de France stressé par la tournure des évènements, Hugo Lloris a fait des miracles (80e et 104e) avant d’être plus tard sauvé par sa transversale (108e) sur un coup franc de Raphaël Guerreiro. André-Pierre Gignac a lui trouvé le poteau dans le temps additionnel alors que la victoire était toute proche. Elle a fini par échapper aux Bleus dans la prolongation. Ils ne gagneront pas cette année leur troisième Euro.
在大比赛高压下的法兰西球场,雨果在第80分钟和104分钟创造了奇迹,之后108分钟时,格雷罗弧线球攻门。André-Pierre Gignac 在门柱下找到球然而胜利曾经如此接近。葡萄牙最后在加时赛中保住优势结束了法国的追赶。今年,法国最终没有能赢得他的第三个欧洲杯冠军。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)玖久纪末原创翻译,转载请注明出处。
|