相信大家都见过不少科幻电影中发生的场景事件在现实生活中发生,对那些“神预言”给跪了。而法国国庆日前一天上映的电影《Bastille Day》最近紧急撤档,其原因居然是预言了“法国国庆日遭遇恐怖袭击”?!
Dans les salles françaises le 13 juillet, ce long-métrage de James Watkins met en scène un agent de la CIA incarné par Idris Elba et un pickpocket américain joué par Richard Madden (Game of Thrones) qui font tout pour éviter un gigantesque attentat à Paris.Avec comme slogan «Cette année, le feu d'artifice c'est eux!»
7月13日,由詹姆斯·瓦特金斯导演的长篇电影在法国上映,本片讲述了由伊德瑞斯·艾尔巴扮演的中央情报局特工以及由理查德·麦登(《权力的游戏》罗柏·史塔克扮演者)扮演的美国扒手,他们竭尽全力为了阻止在巴黎发生的巨大恐怖袭击。电影的标语是“今年的烟火来自他们!”(而尼斯袭击恰好发生于国庆日当晚烟火表演结束后)
(左至右:伊德瑞斯·艾尔巴、夏洛特·莱本Charlotte Le Bon、理查德·麦登)
La Bande-annonce:
«Les manifestations se multiplient après l'attentat à la bombe», annonce une journaliste en fond sonore sur des images d'Idris Elba, scrutant le paysage parisien, la Tour Eiffel en arrière-plan. On notera une mise en scène volontairement tape-à-l'œil, de la poursuite sur les toits jusqu'à la tour Eiffel en arrière-fond.
“示威游行在爆炸袭击发生后不断增多”,一位记者在背景音中说到,画面中伊德瑞斯·艾尔巴正仔细观察巴黎的格局,以埃菲尔铁塔作为背景。我们也注意到片中刻意地展现了一幅过分花哨的场景:俯瞰巴黎一直到远处的埃菲尔铁塔。
Après une hésitation, le distributeur StudioCanal a demandé samedi le retrait du film qui met en scène la veille du 14 juillet, par respect pour les victimes et leurs familles.
在犹豫过后,电影发行方StudioCanal在周六撤回了这部于国庆节前一天上映的电影,这是出于对遇难者及其家属的尊重。
Le long-métrage n'avait plus sa place suite aux récents événements tragiques de Nice.Une à une les 237 salles concernées l'ont déprogrammé «à la demande du distributeur». Dès vendredi, StudioCanal a fait retirer l'ensemble des publicités consacrées à son film.
这部电影在近日尼斯悲惨事件发生后不再上映。237家影院在发行方的要求下相继撤档。从周五开始,StudioCanal就已经撤回了该电影的宣传广告。
Ce n'est pas la première fois qu'un film dont l'intrigue rejoint la réalité n'est pas diffusé. Au lendemain des attentats du 13 novembre à Paris, la sortie d'un film sur des djihadistes préparant un attentat terroriste à Paris, Made in France, avait été ainsi déprogrammée.
未上映的电影情节和现实吻合已经不是第一次了。在11月13号巴黎恐怖袭击的第二天,一部关于圣战者准备在巴黎发动恐怖袭击的电影《法国制造》上映,后来也被取消了。
对此网友们也有许多不同的看法:
很明显,不再禁止未满18岁青少年观看的暴力电影迅速增多,并且传播一些思想。受够了这些导演和制片人把他们的幻想强加给我们,不是暴力就是性爱。
即使是电影工作者都意识到将会发生什么,只有国家和地方的政治负责人活在现实之外。
你们为什么会支持这样一种审查?
你们让我很失望。。。。。。
这是在禁止对电影观众的“刺激”,但是我们被鼓励着“在威胁中学着活下去”,威胁真的很真实。
你们对此事开玩笑吗?
我更愿意去看《独立日》!
希望那些对法国袭击事件随波逐流的制片人失去很多金钱,取消他们的电影对任何人来说都不是问题。
很遗憾电影中的恐怖袭击被成功阻止了,而现实却依旧残酷。电影作为“第七艺术”在带给大家娱乐的同时也带来警醒,希望有一天“世界和平”不再是一句口号,薛之谦的心愿也能得以实现。
你对这种巧合有什么看法呢?一起来聊一聊吧。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)酥饼原创翻译,转载请注明出处。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|