今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
那些流传甚久的假名人名言有哪些?           ★★★★
那些流传甚久的假名人名言有哪些?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-08-24 15:04:04
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

我们听过不少法国的名人名言,不过在历史的长河中这些名言不断被人修改,或者是被人忽略的某些语句。今天我们就来修正大家的“名言观”!

0.1 我不同意你的观点,但我誓死捍卫你说话的权利。——伏尔泰

原文:Je ne suis pas d'accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu'à la mort pour que vous ayez le droit de le dire.

揭秘:这句被大家所熟知的关于言论自由的名言,其实并非伏尔泰所说。这句话出自Evelyn Beatrice Hall在1906年所撰的《伏尔泰的友人们》一书,这位英国女作家是在归纳伏尔泰的思想后写出的这句话,并擅自加了引号,引起了极大的误解。而这句话也在之后的文学作品中出现,引起了人们对伏尔泰思想的质疑。


0.2 人是生而自由的。——卢梭

原文:L'homme est né libre et partout il est dans les fers. Tel se croitmaître des autres, qui ne laisse pas d'être plus esclave qu'eux.

揭秘:这句话出自卢梭的《社会契约论》,广为人知和传颂并作为很多人的宣言的是前半句,但这句话还有后半句:人生而平等的,但却无处不在枷锁之中。自以为是其他一切人的主人,反而比其他一切人更是奴隶。


0.3 "他们可以吃蛋糕嘛。"——玛丽·安托瓦内特(路易十六王妃,绝代艳后)

原文:Ils peuvent manger du gâteau.

揭秘:此话是卢梭在1796年完成的《忏悔录》中的句子,原句是这样的:“我想起有位伟大的公主在得知她的子民们没有面包吃时,轻率地说:‘他们可以吃糕点嘛!’” 但如果在我们不加思考和考证而轻率地批评者为公主时,我们应该考虑到时间和地点的矛盾,公主安托瓦内特那时只有14岁,生活在奥地利。


0.4 世界上最宽广的是海洋,比海洋更宽广的是天空,比天空更宽广的是男人的胸怀。——雨果

原文:Le ciel est plus large que la mer, mais le coeur du monde est plus large que le ciel ...

揭秘:我们多用这句话来形容宽容的品性。但其实这是一句被谬传的名言,雨果在《悲惨世界》中旨在描述主人公Jean Valjean 当时复杂的内心活动,并非指其心胸宽阔。

0.5 认识的人越多,我越喜欢狗。——罗兰夫人

原文:Plus je connais les hommes, plus j'aime les chiens.

揭秘:多传闻这句话是罗曼罗兰说的,但其实是他的夫人罗兰夫人留下的。1793年11月8日,罗兰夫人因为政治原因被判处死刑并立即执行。临刑前她在自由神像留下了这一句话,同时被人熟知的名言有:O Liberté, que de crimes on commet en ton nom! "自由,多少罪恶假汝之名以行!"这位“革命期间最高贵的女人”为我们留下了如此珍贵的名言,更应该被我们铭记。

0.6 自由就是做法律所许可的一切事情的权力。——查理·路易·孟德斯鸠

原文:La liberté est le droit de faire tout ce que les lois permettent.

揭秘:此句出自孟德斯鸠的《论法的精神》,但是被断章取义地反复引用,但假如我们仔细思考,法律应当是理性的体现,应当考虑到自然法的思想意志。


0.7 我死后,哪管它洪水滔天。——情妇蓬巴杜夫人

原文:Après nous, le déluge.

揭秘:我们所熟知的这句话,大都认为出自路易十五的口中,但在1997年版的《兰登书屋大辞典》认为路易十五的“Après moi,le déluge”,其实是改编自蓬巴杜夫人对路易十五所说的“Après nous,le déluge”,蓬巴杜夫人是真正的原创者。


0.8 一分钟有60秒,但是我爱你多20秒。——刘诺一

原文:Il y a soixantes secondes dans une minute, mais je t'adore pour plus vingts secondes

揭秘:此句非法国谚语,而是诺一表达爱的方式。


0.9 生活不可能像你想象得那么好,但也不会像你想象得那么糟。——莫泊桑

原文:La vie, voyez-vous, ça n'est jamais si bon ni si mauvais qu'on croit.

----Henri René Albert Guy de Maupassant 《Une Vie》
揭秘:大部分人知道关于莫泊桑的这样一句话:“我觉得人的脆弱和坚强都超乎自己的想象。有时,我可能脆弱得一句话就泪流满面,有时,也发现自己咬着牙走了很长的路。”但其实莫泊桑在《一生》中只写了前两句。


10. 知识就是力量。——弗兰西斯·培根(英)

译文:La connaissance est puissance.

揭秘:培根的原句是:“知识就是力量,但更重要的是运用知识的技能。”很明显,他也是想强调后面。也有人理解为“知识就是力量,法国就是培根“,而后半句是名字Francis Bacon,这句话的出处是培根的《Meditations Sacrae》(《沉思录》)的片断中留下了这句话,这个《沉思录》没有公开发表。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    那些娶了法国娇妻的华人们
    那些令人折服的巴黎 “人造词” 你听过吗
    那些去法国露天咖啡座的必知小贴士
    一曲法国摇滚:听听那些天使
    混淆的法语词汇,那些年让人笑喷的口误
    国Cyprien搞笑法语短片:开会那些事
    万圣节化什么妆?那些适合小男孩的装扮
    法国新闻直播:美国总统背后的那些撰稿人  19 Sep 201
    那些妖艳的法语翻译:看完好心疼这门最优雅的语言
    法国新闻直播:收集那些即将逝去的声音  04 Sep 2016

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)