今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
只蜗牛在网上找到了爱情!法国人也惊呆了           ★★★★
只蜗牛在网上找到了爱情!法国人也惊呆了
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-12-15 14:00:54
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

这只可爱的蜗牛不止在网上找到了另一半,还为科学研究作出了贡献!

Jérémy est un escargot dont la coquille est enroulée à gauche. Seul un gastéropode sur un million porte cette anomalie très rare, qui touche aussi les organes génitaux, l'empêchant de se reproduire avec les autres escargots. Dans une famille classique, celle des petits-gris, on compte 1 élément sur 20.000. Ces escargots s'appellent des senestres, quand ceux qui s'enroulent dans le sens des aiguilles d'une montre sont désignés comme dextres.

杰瑞米是一只蜗牛,它的外壳是旋向左边的。这种异常罕见的现象,在100万只腹足纲动物中才有1只。这种外形会影响其生殖器,导致很难与其它蜗牛交配。在一个典型的蜗牛家族当中,这种蜗牛只占了2万份之1。这种蜗牛,我们称之为“左旋”,其它外壳是顺时针方向旋转的蜗牛,被称之为“右旋”。

Un chercheur britannique, Angus Davison, a trouvé l'un de ces spécimens et a lancé un appel sur les réseaux sociaux avec le hashtag #Snaillove afin de trouver un autre senestre. Son idée? Voir s'il leur était possible de s'accoupler. Et découvrir si cette anomalie est héréditaire. La demande d'Angus Davison s'est si bien propagée que deux escargots ont été trouvés, l'un en Grande-Bretagne, l'autre à Majorque, en Espagne. L'Anglais, prénommé Lefty, a remporté la mise et a été présenté à Jérémy. Si la reproduction est possible entre ces deux senestres, alors Jérémy sera aussi proposé au Majorquais.

英国研究人员安格斯戴维森,发现了一只左旋蜗牛,他利用社交网站发布了标签为#Snaillove(蜗牛之爱)的号召,想寻找另外一只左旋蜗牛。他的想法是,看看有没有可能使两只蜗牛成功交配。同时,想知道这样的生理异常是否是遗传的。安格斯戴维森的诉求很快就传播开了,并且他找到了两只蜗牛,一只在英国,一只在西班牙马洛卡。英国蜗牛,名字叫“左撇子”,先被介绍给蜗牛杰瑞米。如果它们俩交配成功,那杰瑞米也会被带去西班牙马洛卡。

 

Observation utile pour ceux dont les organes sont inversés

观察那些器官反方向生长的的动物是很有必要的

Rappelons que les escargots sont hermaphrodites et pourraient se reproduire seuls, mais ils préfèrent s'accoupler, sans doute pour éviter la consanguinité, pensent certains chercheurs. Ils se frottent sur le côté, puis se lancent un dard qui les maintient ensemble pendant que les sexes s'entremêlent. Il est donc impossible pour un senestre de s'accoupler avec un dextre.

我们回想一下,蜗牛都是雌雄同体的,它们本应该可以自我繁殖的,但它们更倾向于异体交配,一些研究人员认为,那是因为它们想避免近亲繁殖。交配时,两只蜗牛会身体并联,并互相摩擦,然后把生殖器伸到对方身体,整个交配过程身体都要缠绕在一起。所以,一只左旋蜗牛是无法与一只右旋蜗牛交配的。

 

Cette phase d'observation présente un intérêt scientifique pour les humains. Certains naissent avec des organes placés à l'opposé de leur espace habituel, le cœur à droite par exemple, ou les viscères inversées. Les chercheurs essaient de comprendre ce phénomène en observant le fonctionnement du gène responsable de l'asymétrie chez les escargots.

这一观察引起了人类科学对其研究的兴趣。有些人的器官天生就是反方向生长的,例如,心脏长在了右边,或者内脏是左右反向生长的。研究人员想通过研究蜗牛这种不对称性基因的作用,去弄清楚人类的这种现象。

Le gène inversant les organes est encore inconnu de la science. Le Professeur Davison avait identifié début 2016 la protéine responsable de l'inversion symétrique, la formine, présente dans toutes les cellules du corps et particulièrement les cellules musculaires. Le scientifique pense pouvoir identifier ce gène dans les trois ans à venir, grâce aux nouvelles technologies de séquençage de l'ADN. Il suppose que tous ceux qui souffrent d'inversion des organes auraient un ancêtre commun.

这种器官倒置生长的基因在科学界仍然是未知领域。戴维森教授在2016年已经鉴定出不对称性蛋白质甲酸精,它存在于身体里所有的细胞当中,特别是肌肉细胞内。科学家认为,他可以在未来三年内鉴定出这种基因,这要归功于新的DNA测序技术的产生。他假设所有患有器官反向生长的生物均有共同的祖先。

 

 

本内容法语部分转载自法语网站huffingtonpost,中文部分由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)潘潘原创翻译,转载请注明出处。

 

本文作者:潘潘,懂法语,喜欢法国文化,与你一同畅游法语世界!欢迎关注微信公众号:艾玛艾米的法语世界

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    Jacques Prevert:参加葬礼的蜗牛之歌
    这事儿你知道吗?巴黎是一只蜗牛
    神奇:用蜗牛美容?
    法式圣诞大餐的前菜:王后蜗牛酥
    让蜗牛更美味的配料酱汁:蜗牛黄油酱 Beurre descargo
    法国美食:勃艮第蜗牛 Escargots de Bourgogne
    法国西南普瓦图-夏朗德美食特产:蜗牛酱 La sauce aux
    法国厨艺新体验:蜗牛天妇罗Tempuras descargots a la
    法语十万个为什么:蜗牛为什么背着壳?
    法国蜗牛烤着吃!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)