Cet escargot petit-gris est appelé luma en Aunis et en Poitou, cagouille en Angoumois et en Saintonge. Au nord de l’Aunis, dans le Marais poitevin, on prête à la sauce aux lumas des vertus protectrices, notamment de longévité.这种小庭园蜗牛在奥尼斯和布瓦图被称为luma,在安古莫瓦和圣东戈被称为cagouille。在奥尼斯的北部,在普瓦图沼泽地带,人们认为这道蜗牛酱la sauce aux lumas有很多奇效,尤其是长寿。
Ingrédients (Pour 4 personnes):
80 escargots
500 g de gros sel gris de l’île de Ré
½ litre de vinaigre d’alcool
150 g d’oignons
150 g d’échalotes
150 g de carottes
4 gousses d’ail
1 clou de girofle
1 cuillerée à soupe de poivre noir en grains
1 bouquet garni (thym, laurier, persil)
1 cuillerée à soupe de farine
1 litre de vin rouge corsé
75 g de beurre配料(4人份):
80个蜗牛
500克位于滨海夏朗德省雷岛的粗盐
半升酒醋
150克洋葱
150克小洋葱头
150克胡萝卜
4瓣大蒜
1颗调味用丁香
1汤匙黑胡椒粒
1把香草料(百里香、月桂、香芹)
1汤匙面粉
1升醇厚红葡萄酒
75克黄油
Procédure :
Dégorger les escargots au gros sel et au vinaigre ; les rincer soigneusement. Dans une marmite remplie d’eau à mi-hauteur, préparer le court bouillon avec un bouquet garni, les oignons pelés et coupés en quartiers, les carottes coupées en dés, le clou de girofle, une cuillère de sel et une de poivre. Verser les escargots dans le court-bouillon chaud et les cuire à ébullition pendant 1h30 en écumant. Laisser refroidir et égoutter. Émincer les échalotes, les jeter dans une cocotte et les faire suer dans le beurre jusqu’à ce qu’elles blondissent légèrement. Ajouter la pulpe d'ail, saupoudrer avec la farine et faire roussir légèrement. Mouiller avec le vin rouge puis ajouter l'autre bouquet garni. Assaisonner et laisser mijoter 1 heure en remuant. 步骤:
用粗盐和醋使蜗牛吐出杂质,彻底冲洗。在锅中装上半锅水,用香草料、去皮切成块的洋葱、切成丁的胡萝卜、丁香、一勺盐和一勺胡椒准备一份简易高汤。把蜗牛倒入这一热的简易高汤中,炖煮1个半小时并时时撇去泡沫。冷却并沥干。小洋葱头切碎,加入蜗牛并用黄油煸炒直至呈轻微金黄色。加入蒜泥,撒上面粉并使其微焦。倒入红酒并加入1把香草料。调味并用文火炖1个小时并时时撇去泡沫。