在很多法国基督教家庭中,马槽是必不可少的圣诞装饰。这可不是普通的马槽,它与耶稣的诞生有关,那么圣诞马槽有着怎样的故事呢?我们一起来看看吧!
D'où vient la crèche de Noël ?
圣诞马槽怎么来的?
Le mot "crèche" désigne, à l'origine, une mangeoire pour animaux (cripia en latin). Selon l'évangile de Luc, Marie aurait déposé l'enfant Jésus dans la crèche de la grotte aménagée en étable (comme il en existait alors beaucoup en Palestine), où Joseph et elle avaient trouvé refuge, à Bethléem. Par extension, le mot crèche désigne le site tout entier.
“马槽”这个词原本代表着动物的食槽(在拉丁语中称为cripia)。根据路加福音,约瑟和玛利亚在伯利恒把刚出生的耶稣放在他们找到的避难所中,也就是马厩中一个整理好的马槽里(就像巴勒斯坦有很多的那样)。时间一长,“马槽”这个词逐渐引申为耶稣的诞生地。
De la crèche vivante à la crèche miniature
从真实的马槽到马槽模型
L'invention de la crèche de Noël est traditionnellement attribuée à Saint François d'Assise (1181-1226). Ce dernier aurait créé la première crèche en 1223, dans son église de Grecchio et aurait fait tenir les rôles des personnages de la Nativité (l'enfant Jésus, Joseph, la Vierge Marie, les Rois Mages, les bergers, les paysans) par des habitants du village. Petit à petit, la coutume se serait répandue et on aurait progressivement remplacé les personnes vivantes par des figurines en cire, en terre cuite, en porcelaine ou encore en plâtre. Les premières crèches proches de celles que nous connaissons ne sont apparues qu'aux alentours du XVIe siècle, dans les églises. Les Jésuites seraient à l'origine des premières crèches en format réduit.
相传,圣诞马槽是由方济各发明的(1181-1226)。1223年,他在格雷乔自己的教堂中创造了第一个圣诞马槽,并且让村庄里的居民扮演圣诞节中所有的人物(刚出生的耶稣、约瑟、玛利亚、东方三博士、牧羊人和农民)。渐渐地,这个习俗广泛流传,大家也逐渐用模型来代替真实的人物,有用蜡制作的、用陶瓦制作的、用瓷制作的,或者是用石膏制作的。我们熟知的那些马槽在16世纪才首次在教堂出现。耶稣会就是由原来的马槽形式演化而来。
La crèche familiale
家庭马槽
Au XVIIe siècle serait née la crèche familiale. Elle se serait répandue au siècle suivant, notamment chez les aristocrates napolitains. En France, la Révolution interdit les crèches publiques, ce qui favorise le développement des crèches familiales dans les maisons. C'est alors que se développe la crèche provençale, plus rustique et moins raffinée que la napolitaine. Depuis, la tradition est restée, s'adaptant aux coutumes nationales et régionales. Ainsi, en Provence, sont ajoutés des santons illustrant les métiers traditionnels de la région tandis que les crèches polonaises comportent deux étages permettant de représenter à la fois les personnages de la Nativité et les héros nationaux.
家庭马槽起源于17世纪。它在18世纪广为流传,尤其是在那不勒斯的贵族之间。在法国,法国大革命禁止公共马槽,这促进了家庭马槽的发展。因此,普罗旺斯的马槽发展起来,它比贵族的马槽更质朴,少了一些高雅。之后,这个传统就保留了下来,为了适应各个国家地区的习俗,逐渐有所改变。因此,在普罗旺斯就有了彩色小泥人,这也发扬了这个地区的传统职业,而波兰的马槽有两层,既展示了圣诞的人物,又展示了国民英雄的气概。
声明:本内容法语部分转载自法语网站 linternaute , 中文部分由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小欧原创翻译,转载请注明出处。
|