今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国人告诉你:如何优雅地拒绝别人?           ★★★★
法国人告诉你:如何优雅地拒绝别人?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-07-18 22:23:17
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

En tant qu’entrepreneur(e), vous ne pouvez répondre positivement à toutes les demandes. Savoir dire non à bon escient est une compétence à cultiver pour renforcer votre crédibilité et asseoir votre leadership. Voici quelques astuces pour apprendre à dire non.
作为企业管理者,您不能同意所有的要求。如何优雅地说“不”是一个值得培养的能力,不但可以增强您的信用力,还可以提高您的领导力。以下是一些教您如何说“不”技巧。

Vous ne pouvez pas dire non à tout bout de champ, comme cet entrepreneur qui se rassure en disant non à tous ses interlocuteurs avant même qu’ils n’aient formulé leur demande. Il espère ainsi garder les gens sous « pression positive ». A l’inverse, une jeune entrepreneure ne sait pas dire non. Elle vient de dire promouvoir directrice de la communication une jeune fille de 22 ans en alternance dans son entreprise depuis quelques mois qui lui avait demandé ce poste. Depuis, cinq de ses camarades lui ont emboîté le pas ! « Entre être trop cassant ou trop passant, vous devez trouver le juste milieu », explique la coach .您说“不”的时候不能太过绝对,这样显得您像一个不讲情理,还未等您的同事发话您就直接拒绝的管理者。因此,即便是不,也应该给人积极的反应。也有与之相反的表现,比如,有一个年轻的女企业家就不会拒绝别人。她才答应要把联络部的一位22岁的女同事升职成主任的请求,从她答应后,几个月来,有五个同事都开始效仿这位女同事的做法!“在蛮不讲理和太好说话之间,您得找到一个平衡。”Eve Chegaray解释说。

Dites-le de vive voix大声说“不”

Vous devez assumer votre non et pour cela, le dire en face à face. Bannissez le mail et répondez lorsque vous êtes seul(e) avec la personne et mettez-vous dans une posture d’égal(e) à égal(e). Pas question que l’un soit assis et l’autre debout. Regardez-le dans les yeux. Vous apparaîtrez alors plus vrai et authentique et votre réponse n’en sera que plus franche. « Vous donnerez d’autant plus de valeur à votre oui qui sera alors un vrai oui », approuve Eve Chegaray.
您需要为您的拒绝承担责任,为此,您需要当面拒绝。不要发邮件,跟您要拒绝的人单独在一起,并且站在平等的位置上。千万不要一个人坐着一个人站着。目光直视谈话的对象,这样一来您会看起来更加坦率,您的回答也更加诚恳。“您在拒绝的时候要比接受请求的时候更有力度。”Eve Chegaray说。

Utilisez le « je » 一定要用“我”   

Assumez votre refus et ne culpabilisez pas. La première personne du singulier marque une affirmation de soi. Proscrivez le « on » qui permet de se défausser sur des tiers ou sur l’entreprise en général. Le but est de montrer que vous êtes cohérent et d’agir en accord avec vous-même. Savoir dire non, c’est en quelque sorte apprendre à vous dire oui à vous-même, fixer vos limites et agir selon votre conscience.为您的拒绝承担责任,不要让您自己产生罪恶感。第一人称单数标志着自我肯定。远离人称“on”,不要来拿第三人或者公司当挡箭牌。目的是要展示出您是考虑周全的,并且要表现的与您自己内心的想法一致。学会拒绝,实际上是学会跟自己讲和,您制定好自己的原则,根据自己的意愿行动。

Une fois votre décision prise, ne revenez pas en arrière. Le véritable enjeu est de réussir à montrer que vous rejetez simplement une demande. « Dire non, ce n’est pas dire non à la personne. Ce n’est pas une opposition, mais une proposition, un contrat », justifie Eve Chegaray.一旦您做好了决定,就不要在回头了。这里最重要的是表现出您只是拒绝了这个要求。“您不是向这个人说‘不’的,这不是反对,恰恰相反,这是一个提议,一个契约。”Eve Chegaray

Formulez votre réponse de manière positive积极地表达您的意愿

Restez positif et évitez le « ne… pas ». Si vous êtes plutôt vif(ve) et cinglant(e), n’hésitez pas à remettre votre réponse à plus tard en demandant un délai de réflexion. Quitte à poser des questions à votre interlocuteur pour avoir des éléments de réponse. En tout état de cause, ne dites jamais non d’emblée, « c’est dévalorisant pour votre interlocuteur ». D’abord pour montrer que vous avez bien pris en considération sa demande et que vous y portez un intérêt, ensuite pour prendre le temps de peser le pour et le contre et de mettre les choses en perspective. « C’est là que le fameux adage "tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler" prend tout son sens », note Eve Chegaray.保持积极,尽量避免“ne...pas”这个表达。如果您向来比较刻薄,那么可以要求一段考虑的时间,晚一会儿再回复。需要的话还可以向您的谈话对象提一些问题,这样可以更好地组织答复。总之,千万不要一上来就拒绝。首先要展示出您已经仔细考虑过他的请求了,也考虑到了他的利益。之后再花些时间权衡利弊。Eve Chegaray指出:“有一句著名的谚语‘说话前要三思’。在这里就非常有意义了。”

Bannissez les formules lapidaires避免过于简洁的回答

Votre choix doit être motivé : privilégiez un motif principal facilement vérifiable par votre interlocuteur et appuyez-vous sur des éléments solides, comme les règles mises en place pour tous dans l’entreprise. Vous devez vous concentrer sur vos besoins, vos priorités et vos responsabilités, défendre vos motivations, votre vision et vos valeurs. A vous d’invoquer ce que bon vous semble : objectifs, moyens, situation, stratégie… Soyez franc(he) sur les raisons de votre refus et argumentez de manière précise et contextualisée sur la demande qui vous est faite.您的选择需要有动机:着重强调主要原因,这样能让谈话对象更明确,理由要充分,就像公司里的规章制度一样。您得集中在您的需求,您的首要任务和您的责任上,捍卫您自己的目的,观点和价值观。阐明您觉得怎样是合理的:目标,方式,情况,策略……根据谈话对象的请求,阐明您拒绝的理由。

Evitez les excuses et justifications不要找借口

Selon l’adage « qui s’excuse s’accuse », mieux vaut ne pas trop en dire non plus. Si vous vous perdez dans des explications sans fin, vous risquez de multiplier rancoeurs et incompréhensions. « On peut dire oui assez librement avec des explications courtes si l’on sait dire oui de temps en temps avec des perspectives. C’est une question d’équilibre », précise Eve Chegaray.根据谚语“自我辩解说明做了亏心事”,所以最好不要再说借口了。如果您没完没了地解释,您很可能只会加重谈话对象的不满和误解。Eve Chegaray解释说:“如果有明确的主见,人们可以拒绝的时候比较自在,加一些简单的解释就好。这是个平衡的问题。”

Offrez des alternatives提供其他的选择

Soyez ferme et ne tergiversez pas, tout en vous montrant compréhensif(ve). Vous pouvez être force de proposition et donnez à votre interlocuteur des perspectives en discutant avec lui. Le but est de lui proposer des alternatives motivantes et des solutions, même dans un second temps. En cela, vous devez montrer que vous êtes ouvert, à l’écoute et prêt à faire des efforts. Ainsi, votre non ne sera plus un simple « non » mais plutôt un « non mais » qui permettra de relativiser et de vous dédouaner.在表现得足够坚定,不闪烁其词的同时,您也得表现出您的理解。在与谈话对象交流的时候,您可以提供其他的选择。您的目的在于给他提供其他激励人的选择或者解决方式。对此,您得表现出您足够宽容,懂得倾听,准备好了做出努力。这样一来,您拒绝的时候可能不只是要说“不”而是要说“不,但是……”这样就可以将功补过了。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。原文链接:https://business.lesechos.fr/entrepreneurs/management/apprendre-a-dire-non-avec-tact-et-elegance-310848.php

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国文学之赫拉克勒斯十二故事——水蛇记
    川普盛赞法国第一夫人“身材超棒”
    川普空降法国国庆节:会与马克龙擦出怎样的火花?
    法国SMCP轻奢时尚品牌之“Claudie Pierlot”
    法国人告诉你,他们总统夫人保持身材的秘诀
    法国国庆节:马克龙和特朗普在埃菲尔铁塔二层共进晚餐
    一句法语都不会讲的巴西小哥,法国高考接近满分
    法国SMCP轻奢时尚品牌小科普之“Sandro”
    被埋葬在法国先贤祠的78人是何方神圣?
    法国人用12幅图为你揭开女性的神秘面纱

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)