Signes caractéristiques :
Il est caféiné. Ce chocolat, il réveille, c’est le moins que l’on puisse dire, et ce, grâce au café fort qu’on lui ajoute juste avant de servir. Un chocolat chaud pas exactement comme les autres donc, à réserver davantage aux matins qu’aux fins de journée. 特点:
含咖啡因。这种热巧克力,起码可以说,让人清醒,这是因为在上桌前会在其中加入浓咖啡。这种热巧克力与其他几种并不完全相同,比起傍晚,最好还是在早上享用。
Pour qui ?
Pour ceux qui ont les matins difficiles mais qui ne feraient pour rien au monde une croix sur leur chocolat chaud du petit dèj ou pour ceux qui, indécis, n’arrivent jamais à choisir entre café et chocolat. Enfin pour ceux qui, vers 16h, ont 1000 fois plus envie de faire une bonne grosse sieste que d’aller en réunion clientèle.为谁准备?
给那些早晨睡不醒起床困难但无论如何早餐也要来杯热巧克力的,或是那些老也不能决定是要喝咖啡还是巧克力的人。最后是给那些在下午4点左右的时候,比起去开个客户会议,更是1000倍地想去打个盹的人。
La recette du chocolat chaud à la brésilienne
Pour 4 tasses (ou 2 bols)
125 g de chocolat noir
12 cl d’eau
50 cl de lait
80 g de sucre
6 cl de café fort巴西式热巧克力食谱
4杯(或2碗)
125克黑巧克力
120毫升水
500毫升牛奶
80克糖
60毫升浓咖啡
Hachez le chocolat au couteau et mettez-le dans une casserole avec l’eau. Faites fondre sur feu doux en fouettant.
Pendant ce temps, faites chauffer le lait avec le sucre dans une autre casserole.
Lorsque le chocolat est fondu, ajoutez le lait sucré frémissant et continuez de fouettez, sur feu doux, pendant 5 minutes, le temps que le chocolat prenne corps.
Juste avant de servir, ajoutez le café fort chaud, et fouettez une dernière fois pour que le chocolat mousse.用刀把巧克力压碎,放入放了水的锅中。文火不停地搅拌以使巧克力熔化。
同时,另一个锅中牛奶与糖一起加热。
巧克力熔化后,加入煮沸的甜牛奶并继续搅拌,文火再煮5分钟,使热巧克力成型。
享用前,倒入浓咖啡,并最后再搅拌一下,以便打出泡沫。
On mange quoi avec ça ?
Préparez-vous un beau carrot cake, nappé de sauce chocolat et remuez du bassin. N’oubliez pas de vous mettre quelques plumes sur la tête. Samba di Janeiro !喝时配什么?
准备一份大胡萝卜蛋糕,淋上巧克力酱,且扭动一下髋部。不要忘了头上插上几根羽毛。里约的萨巴舞起来!