Leçon 54
TEXTES
I. ALERTE !
A Tokyo, en juillet dernier, un phénomène d’inversion atmosphérique, communément appelé smog, a provoqué l’hospitalisation de 8 000 personnes. Depuis ce temps, on a installé dans les rues des machines distributrices d’oxygène.
A Londres, 4 000 personnes sont mortes en 1952 à cause du smog. Par le rejet de ses déchets organiques, l’industrie des pâtes à papier du Québec pollue davantage les cours d’eau qu’une agglomération de 17 millions d’habitants.
Selon un expert américain, d’ici quelques années, 10 000 personnes mourront chaque jour par suite de la pollution atmosphérique, à moins que l’on ne prenne immédiatement des mesures pour remplacer le moteur à combustion responsible de 60% de cette pollution.
Une ville du Nord de la France, Valenciennes, reçoit chaque année 1 510 tonnes de poussières et tous les jours Denain en « essuie » 4 208 kg. Un Boeing 707 émet au démarreraient ensemble. La poussière d’amiante qui provient en grande partie des garnitures de freins des automobiles et des revêtements contre l’incendie des immeubles est l’un des principaux agents du cancer des poumons.
On n’arrêterait pas de citer des exemples. La liste est longue encore de ce qui blesse, de ce qui tue. Car à la pollution de l’air, de l’eau, de sol, s’ajoutent les pollutions en apparence moins néfastes, mais tout aussi pernicieuses, car elles s’attaquent au psychisme de l’homme : le bruit, les odeurs, la surpopulation, l’encombrement, etc.
Le bruit par exemple. La zone dangereuse se situe entre 90 et 110 décibels. Les Marteaux-piqueurs, les motos et vélomoteurs à échappement libre dépassent les 120 décibels. A cette limite, il y a lésion de l’oreille.
Inter Poclain information
N 39 mai-juin 1972
VOCABULAIRE
alerte look out !
le phénomène phenomenon
l’inversion f . inversion
atmosphérique a. Atmospheric
communément adv. Commonly
le smog smog
provoquer vt . to provoke
l’hospitalisation f. Hospitalization
distributeur-trice a. Distributing
l’oxygène m. Oxygen
le rejet 排放
le déchet waste (material)
organique a. Organic
l’industrie f. Industry
la pâte paste
la pâte à papier paper pulp
polluer vt. To pollute
le cours d’eau watercourse
l’agglomération f. Residential area
selon prep according to
l’expert m expert
par suite de prep in consequence of
la pollution pollution
à moins que conj. Unless
immédiatement adv. Immediately
la mesure measure
la combustion combustion
la tonne ton
la poussière dust
émettre vt to emit
le décollage taking off
le gaz gas
toxique a. Toxic
démarrer vi to start (off)
l’amiante m asbestos(石棉)
provenir vi to come, to originate
la garniture de frein 制动摩擦片
le revêtement 覆盖片,保护层
principal-e (pl. Aux) a principal
citer vt to cite
la liste list
blesser vt to wound, to hurt, to injure
le sol ground, soil
en apparence adv seemingly
néfaste a 有害的,不吉祥的
pernicieux-se a pernicious
s’attaquer (à) v to attack
le psychisme psychism
l’odeur f odour
l’encombrement m congestion
la zone zone
se situer v to be situated, to be
le décibel decibel
le marteau-piqueur pneumatic drill
le vélomoteur autocycle
l’échappement libre 无消声器的排气管
la limite limit
la lésion lesion
II. Tout est bien qui finit bien
A Nice, au début de l’après-midi, M. Leloup entra dans une pharmacie et demanda un médicament pour chasser des vers. Quelques minutes après son départ, le pharmacien affolé s’aperçut qu’il s’était trompé de flacon et avait introduit un produit très toxique dans sa préparation.
On courut après le client, mais vainement. Heureusement M. Leloup, qui avait assez longtemps attendu son médicament, avait eu le temps, en parlant de choses et d’autres, de dire au pharmacien son nom et indiquer le bureau où il travaillait. La police fut alertée, une suite d’appels téléphoniques furent lancés … M. Leloup avait-il déjà pris son médicament ?
VOCABULAIRE la phamacie pharmacy
chasser vt. To chase, to hunt
le ver worm
pharmacien-ne n. Pharamacist
affolé-e a distracted, panic-stricken
se tromper v to be mistaken
le flacon 小瓶
introduire vt to introduce
la préparation preparation
vainement adv vainly
indiquer vt to indicate
alerter vt to alert
la suite 一连串
l’appel m call
téléphonique a telephonic
GRAMMAIRE
I关于ment构成副词的补充
1.少数以辅音字母结尾的形容词,变成阴性后要将-e改为-é,再加-ment
commun commune communément
profond profonde profondément
2.有些以-e结尾的形容词,将-e改为-é,再加-ment
énorme énormément
intense intensément
3.以-ant, -ent结尾的形容词,分别将词尾换成-amment, -emment
constant constamment
récent récemment
II赘词ne的几种用法
以下几种情况,从句谓语前往往用ne
1.主句谓语表示害怕、担心(avoir peur, craindre, etc)
On a peur que la poussière ne soit l’un des agents du cancer des poumons.
2.主句谓语表示避免、阻止(éviter, empêcher, etc)
Il faut éviter que les voitures n’émettent des gaz toxiques.
3.主句谓语表示怀疑、否定(douter, nier, etc)
Nous ne doutons pas que le bruit ne tue aussi l’homme.
4.由avant que, à moins que, de peur que, de crainte que引导的从句
Des poissons mourront par suite de la pollution de l’eau, à moins que l’on ne prenne immédiatement des mesures efficaces.
Je mets le réveil-matin à trois heures de crainte que vous ne manquiez le train.
5.在比较级引出的从句中
Elle est plus intelligente que je ne le croyais.
La société est autre qu’elle n’était il y a cent ans.
III冠词省略的几种情况
下列情况,名词前一般省略冠词。
1.表示月份、星期的名词
Les Dupont sont arrivés à Londres mardi dernier.
Samedi soir, nous assisterons à une conférence sur Napoléon 1er.
Févirier a 29 jours une fois tous les quatre ans.
如月份与星期连在一起用时,则用定冠词
La délégation est arrivée le samedi 31 octobre.
2.由介词à、de,尤其是由en引导的起修饰作用的名词补语
la pâte à papier
la poussière d’amiante
une statue en marbre
une maison sans chauffage
3.与动词构成短语的名词
avoir raison
prendre feu
4.介词de 与不定冠词des缩合成de
Parlons de voyages.
Ils attendent l’arrivée de clients.
参考译文
第54课
I 当心!
去年七月,东京出现了通常称之为烟雾的大气倒转现象,造成8000人住院。从此,街头设置了氧气供应器。
早在1952年,伦敦由于烟雾造成4000人死亡。魁北克的纸浆工业由于倾倒有机废料,不仅污染了拥有1700万人口的居住区,更严重的是污染了河流。
根据一位美国专家预测,如果不及时采取措施换下造成60%的大气污染的内燃机,那么,今后几年内,由于大气污染将会造成每天死亡一万人的情况。
法国北部省的瓦朗西纳市每年接受1510吨尘土;德南市每天“吃进”4208公斤的尘土。一架波音707客机降落时排放的有毒气体,相当于80万部车辆同时起动。大部分由汽车制动摩擦片和高楼的防火涂层所产生的石棉微粒则是肺癌形成的主要因素之一。
例子不胜枚举。这张单子上如果加上造成伤害及死亡的例子,那就更长了。因为在空气污染、水污染、土壤污染之外,还要加上表面看似不严重、实质同样有害的那些污染,诸如噪音、气味、人口密集、交通拥挤等等,因为这些污染损伤人们的心理。
比如噪音。达到90至110分贝就是危险区。风镐、摩托车、无消声器的轻便摩托车均超过120贝;在这个界限上就能损伤耳朵。
II 结果好就是全部好
在尼斯,中午刚过,勒卢先生走进一家药房,要了一种驱虫药。他离去后几分钟,慌乱的药剂师发现自己将药瓶子弄错了,在配药时放进了一种剧毒药。
有人去追赶那位顾客,但没能赶上。幸好,勒卢先生配药等了较长时间,他在聊天时跟药剂师说了自己的姓名和工作的事务所。警察得到报警后,随即打出了一连串的电话……勒卢先生吃药了吗?
|