谁有比较易懂的法语小笑话、小篇演讲或者好听的歌曲、好看的电影可以推荐?
悬赏分:105 - 解决时间:2007-10-31 16:36
谁有比较易懂的法语小笑话、小篇演讲或者好听的歌曲、好看的电影可以推荐?谨代表Effel法语社谢谢您的帮助!
问题补充:非常感谢你的回答,可是你为什么匿名答题呢?在以后的法语学习上和Effel 法语社的管理上我肯定会有很多的问题要请教大家,那时我该怎么找你们呢?
提问者: isqian - 见习魔法师 三级
笑话:
Une blonde entre dans une pharmacie et demande :
- Avez-vous des lunettes ?
- Pour le soleil ?
- Non non, pour moi !
一个金发女郎走进一家药店问道:
“你们有眼镜卖吗”
“是为太阳的?”
“不,不,是为我自己的!”
J''aimerais être un petit oiseau, pas pour chanter à ta fenêtre, mais pour te chier sur la tête.
我愿做一只小鸟,不是为了在你的窗口歌唱,而是为了在你头上撒尿。
-Quelle est la différence entre le cerveau d''un homme et une olive ?
-La couleur .....
“人的脑袋和橄榄有什么区别?”
“颜色……”
Un jeune garçon à son papa :
- Tu sais papa, j''ai envi de me marier.
Le papa demande :
- Avec qui ?
- Avec grand-mère ! Dit l''enfant.
Et le papa répond.
- Mais tu ne peux pas épouser ma mère !
Le garçon rétorque :
- Hé bien, est-ce que j''ai dit quelque chose quand tu as épousé la mienne!
一个小男孩对他爸爸说:
“你知道吗,爸爸,我要结婚。”
爸爸问:
“和谁?”
“和奶奶!”孩子说。
父亲回答道:
“可你不能和我的妈妈结婚!”
孩子反驳道:
“恩,好。那你和我妈妈结婚的时候我说什么了!”
L'age de Bonaparte
La veille de prise de Milan par l'armée Fran?aise,
le général Bonaparte fut invité à d?ner par une dame dont la maison de
campagne était située dans les environs de cette ville.
A table, le général ne parlait pas beaucoup,
parce que son esprit était absorbé par les grandes opérations du lendermain.
Désireuse d'animer la conversation et peut-être poussée par la curiosité,
l'h?tesse lui demande:
――-Général, vous avez déjà livré beaucoup de batailles et remporté beaucoup de victoires; quel age avez-vous?
――-Madame,répond Bonaparte,aujourd'hui je suis...encore jeune,mais demain j'aurai Milan (mille ans).
拿破仑的年龄
法军攻克米兰的前夜,波拿巴将军受一位女士之邀在她坐落于米兰附近的乡村别墅里进餐。
饭桌上,波拿巴将军一心想着第二天的大型军事行动,故而沉默寡言。
这位太太为了活跃气氛,抑或是出于好奇,问道:
“将军,您身经百战、打过无数胜仗——请问您贵庚?”
拿破仑答道:
“太太,今天我……还年轻,但明天我就攻克米兰了(音同“我就一千岁了”)。”
Hypocrisie
Un fumeur présente son porte-cigares ouvert à son voisin de droite.
――-Merci, je ne fume pas.
Il se retourne vers son voisin de gauche.
――-Je ne fume pas, merci.
Sa femme lui souffle tout bas:
――-Tu n'en offres pas au monsieur d'en face?
――-Ah! non; lui,il fume!
虚伪
一位烟民向坐在他右边的人敬烟。
——不,谢谢,我不抽烟。
他转向坐在他左边的人。
——谢谢,我不抽烟。
他的太太低声问他:
——你怎么不给对面的先生敬烟呢?
——啊,才不呢。他可是抽烟的!
Une secrétaire blonde à son patron :
- Monsieur le Directeur, mon salaire n'est pas en rapport avec mes capacités!
- Je le sais bien, mais nous ne pouvons tout de même pas vous laisser crever de faim.
一位金发女秘书对她的老板说:
-经理先生,我的薪水没有和我的能力产生联系。
-我对此很清楚,但我们不能马上任由你去挨饿。
Un Américain demande à un Japonais :
" Si la fin du monde était annoncée pour le mois prochain, que souhaiterais-tu avant ?"
Le Japonais lui répond :
" Sans aucune hésitation devenir Fran?ais "
"Et pourquoi donc ?" lui dit l'Américain .
Et le Japonais répond : " Parce qu'ils retardent de 20 ans."
一个美国人问一个日本人:“如果下个月就是世界的末日,你会有个什么愿望呀?”
日本人回答:“我想马上变成法国人。”
美国人问:“为什么要变成法国人呀?”
日本人回答:“因为那样的话,这件事就可以拖上 20 年再说了。”
Quel est la différence entre un fran?ais et une patate?
La patate, elle est cultivée...
一个法国人和一个笨蛋(也是“土豆”的意思)的区别是什么?
土豆吗,是地里种的(也可以解释为“笨蛋都是文化培养出来的”)...
(注:法国人可是对自己的文化骄傲得不得了。)
une centenaire
Une très vieille dame est un peu malade. Elle fait venir le docteur.
――-Soyez tranquille,madame. Vous êtes en bonne santé; Vous pouvez vivre jusqu'à cent ans!
――-Mais,docteur,j'ai cent ans!
――-Vous voyez bien,je ne me trompe pas.
一位年纪很大的老太太有些微恙。她去看医生。
——夫人,别紧张。您身体可棒着呐,您能活到一百岁!
——可是,大夫,我已经一百岁了呀!
——您看,我没说错吧
L'hordonnance du docteur 药方
Un vieux monsieur arrive chez le docteur et lui dit:
――Docteur,je viens vous demander un conseil.
Voilà:mon cousin est comme moi,un ancien champion de course à pied.
Il a trois ans de plus que moi et savez-vous qu'il m'a raconté?
Tous les matins,pour commencer,il fait une courese de 5 km,
puis,pendant deux heures,il joue au ballon.
Et ce n'est pas tout. L'après-midi,il va nager.
Et le soir,il ne couche jamais avant 11 heure.
Qu'est-ce que je dois faire pour être aussi fort que lui?
――-C'est très facile. Racontez les même mensonges que lui.
一位老先生去见医生,问道:
——医生,我是来向您请求建议的。是这样的,我有位表兄,当年和我一样都是长跑冠军。
他比我大三岁,您猜他怎么跟我说来着?每天早上他都跑5公里作为热身,过两个小时,他又去踢球。
而且这还没完,下午他还去游泳。而且他晚上从来不在十一点以前睡觉。
您说,我该怎样才能跟他一样强?
——太简单了。您只要跟他说一样的谎。
L'enfant sage
――-Tu es bien sage,mon petit gar?on; je te permets de prendre une pleine main de cerises.
――-Non,merci,madame.
――-Tu n'aimes pas les fruits?
――-Si madame,mais...
Alors la marchande met dans les poches du petit gar?on une pleine main de cerises.
Un peu plus tard,la maman étonée demande:
――-Voyons,Alain,tu n'aimes pas les cerises?
――-Si,maman,mais la marchande a des mains beaucoup plus grandes que moi.
——小家伙,你真乖。来,抓一大把樱桃吧。
——不,谢谢,太太。
——你不爱吃?
——爱吃,但是……
于是老板娘抓了一大把樱桃塞进他口袋你。过了一会儿,吃惊的母亲问道:
——阿兰,你不爱吃樱桃吗?
——爱吃,妈妈,但是老板娘的手掌比我的大多了呀
J'aimerais être un petit oiseau, pas pour chanter à ta fenêtre, mais pour te chier sur la tête.
我愿做一只小鸟,不是为了在你的窗口歌唱,而是为了在你头上撒尿。
-Quelle est la différence entre le cerveau d'un homme et une olive ?
-La couleur……
“人的脑袋和橄榄有什么区别?”
“颜色……”
Un jeune garçon à son papa :
- Tu sais papa, j'ai envi de me marier.
Le papa demande :
- Avec qui ?
- Avec grand-mère ! Dit l'enfant.
Et le papa répond.
- Mais tu ne peux pas épouser ma mère !
Le garçon rétorque :
- Hé bien, est-ce que j'ai dit quelque chose quand tu as épousé la mienne!
一个小男孩对他爸爸说:
“你知道吗,爸爸,我要结婚。”
爸爸问:
“和谁?”
“和奶奶!”孩子说。
父亲回答道:
“可你不能和我的妈妈结婚!”
孩子反驳道:
“恩,好。那你和我妈妈结婚的时候我说什么了!”
电影推荐基本上都是经典,有些是新片,要下载可以到百度或者verycd上去搜:
《巴黎两日情》
《巴黎拜金女(/奢华之外/无价的女人/真爱无价) 》
《犯罪 》
《走进中国》系列
《天使爱美丽》经典之作,特别推荐(注:爱美丽是人名,也可译作埃米利)
《房事(travaux)》喜剧电影
《大雨成灾》2006年全球瞩目超强灾难大片
《牙买加客栈 Jamaica 》法国犯罪冒险影片
《露点的诱惑(LESTextiles)》法国经典喜剧电影
2006欧美火暴空战冒险动作大片《空中决战》
喜剧大片《的士速递》
法国2006年耗资非常搞笑法语大片《阿拉伯古惑王 》
法国最新搞笑法语电影《Match point-赛末点》
《法国间谍》
法国美女苏菲·玛索主演法语电影《芳芳》
法国超级搞笑法语电影《埃及艳后的任务》
法国知名演员让·雷诺新片《粉红豹The Pink Panther》
法国喜剧电影《现代法国艳史》
法国喜剧电影《乳房与月亮 》
《悲惨世界》--法国大文豪维克多-雨果的同名小说改编
让·雷诺主演经典搞笑大片《Tais-Toi》
经典法国电影《云上的日子》
经典法国电影《放牛班的春天》
《绿芥刑警(Wasabi)》
经典法国电影《蝴蝶》
歌曲(百度知道上找到的,是别人的回答):
A force de solitude 因为孤独
Allez la France 加油,法国
Allo, allo monsieur l'ordinateur 喂!喂!电脑先生
Avec les filles je ne sais pas 面对姑娘该咋办
Belle-Ile-en-Mer 海上美丽岛
Bonne fete a toi 法语版节日快乐歌
Carmen 卡门 尚雯婕版
Ce reve bleu 蓝色的梦
Ce train qui s'en va 远去的列车 helene
Celine 赛琳娜 爱情小曲
C'est dur dur d'être bébé 做小孩真难
Chanson pour l Auvergnat Georges Brassens
Coup de Boule 齐达内顶人歌
Comme toi 像你一样
Deux pieds 两只脚
Deux Pieds 两只脚(MV)
Derniere danse 最后一支舞--法国摇滚新星KYO
Derniers baisers 最后的吻
Donne-moi le temps 给我时间-感动得听想哭
Elle imagine 她幻想
Elle tu l'aimes 你深爱着她
En attendant ses pas 等他
Encore une Fois 前缘再续
Et je t'aime encore 我依然爱你Celine Dion
Fais-moi une place 在你心里给我一个位子
International 法语版国际歌
Je cherche un homme 我要找男人
J'ai demandé à la lune 问月 印度支那摇滚乐团
Je m'appelle Hélène 我的名字叫伊莲
Je ne veux pas travailler 我不想干活
Je suis malade 我病了 经典歌曲
Je suis malade 我病了 翻唱
Je t'aime tant 我如此爱你
J'ai pas vingt ans 我没20岁 Alizee
Je prends la vie comme elle va 自在生活
Je suis pas comme les autres 我与众不同
Je suis amoureux de Toi 我爱上你了
L'amour n'est rien 爱无是处
L'amour est un soleil 爱如阳光
La vie en rose 摇滚演绎Zazie版
La vie ne vaut rien 生活没意思 Alain Souchon
Laissez moi mourir 让我死吧
Le Ciel Au Fond Du Coeur 心底的天空 幽雅法语歌
Le jasmin qui parle 法语版的<茉莉花>
Le loup, la biche et le chevalier 狼、母鹿和骑士
Les roses et le petit prince 玫瑰和小王子对唱
Le temps des fleurs 花季
Foule sentimentale 多愁善感的人们alain souchon
Il était un petit navire 法语儿歌 从前有艘小船|
Il existe un endroit 有一个地方
Il ne manquait que toi 只想你(视频)
Il ne manquait que toi 惟独想你(mp3)
Magic Boul'vard 魔力大道
Ma Petite Souer - 我的小妹妹 Jody儿歌
Ne me quitte pas 不要离开我
Moi Lolita 艾莉婕
Monaco 摩纳哥
Ni plus ni moins 不多不少
Savoir aimer 懂爱 经典歌曲
Sous le vent 在风中
Tout Changer 彻底改变
Octobre 十月 经典巴黎感觉
Papillon 蝴蝶 美丽动听
Paris 巴黎 动人的旋律
Petite Marie 小马丽
Petit Papa Noel 圣诞爸爸
Pour que tu m'aimes encore为了让你依然爱我
Puisque c'est ma Rose 因为这是我玫瑰-小王子
Quand Je Pense A Toi 当我想起你,法国小女孩感人歌
Une chanson douce 一首甜美的法语歌
Salut Les Amoureux 再见 爱人
Si j'étais elle 如果我是她
Tu es toujours là 你总在那里
Vive le vent 圣诞法语歌曲
"Allo, Allo" Ilona 哈罗
Roméo et Juliette 合唱
Zidane y va marquer 齐达内进球
至于演讲.....嗯...这个嘛....
给你推荐首诗吧
Boule De Neige (雪球)
Le ciel est froid,les arbres tremblent.
Et la pluie cingle les carreaux.
Deux amoureux se serrent ensemble.
J’ai les yeux secs et le cœur gros.
Quand on est seul on pense trop.
On sent son cœur qui batifole.
On voit le vent qui caracole.
Et le ruisseau qui coule à flots.
On ne sait pas pourquoi le vent
Fait frissonner quand on l’entend.
Et moi j’ignore pourquoi je pleure.
Je ne sais pas de quoi j’ai peur.
诗歌大意:天冷了,树在摇晃。雨敲打着方石板。一对恋人拥抱在一起。我的眼睛干涩,心很沉重。人独处的时候,会想很多。风在旋转,溪流奔涌,心里很乱。不知道为什么风在人们听时会震颤。不知道为什么我哭了,也不知道是什么让自己惶恐。
回答者:匿名 10-28 12:06
提问者对于答-案的评价:
还是谢谢你,希望你能联系我。
评价已经被关闭 目前有 0 个人评价
• |
请问法语哪首歌好听,男歌手的?? | • |
谁能告诉我哪里有那首男声的法语抒情歌``(好象是法语... | • |
有什么好听的法语或德语歌? | • |
大家推荐几首好听的法语或俄语的歌吧! | • |
请问有没有法语男歌手的歌以及歌手姓名 |
查看同主题问题:笑话 演讲 歌曲 电影 法语 |
你可以到这里面去查:
www.soso.com
回答者:xyhmyyx - 试用期 一级 10-27 10:20
|