今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语学习 >> 法语发音入门 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语学习讲义——语法详解         ★★★★
法语学习讲义——语法详解
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2010-09-12 17:42:00
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

语法详解

1) 主语人称代词
法语的主语人称代词:je, tu(vous), il,elle, nous, vous, ils,elles
(1)在第三人称复数中有阳性的复数形式ils和阴性的复数形式elles。但是只有在全数皆为阴性时才能使用elles,整体中只要有阳性事物,语法上必须采用阳性的复数形式ils。
(2)法语中的礼貌形式是vous(您,你们),用以称呼不是很熟悉或者比较重要的人物,所以vous êtes可以表示您是或你们是两种意义。

2) 名词的性和数
    法语的名词无论是表示人还是物,都有阴阳性(masculin ou féminin)之分。表示人和动物的名词,一般按照自然性别而分;但表示物的名词往往是约定俗成的。如:un vélo,une voiture。
    一般来说,用于事物的名词,如果属于疾病、节日、专门学科以及以eur结尾的抽象名词等,多是阴性。如:la grippe流感,la bronchite支气管炎,la Toussaint万圣节,la valeur价值;而有关树木、金属化学物质、年、月、日、风、方位、数字,以及当名词用的形容词和不定式等等多属于阳性。如:le cuivre铜,le lundi星期一,le huit八,le rouge红色(当名词用的表示颜色的形容词)。
法语名词还有单复数(singulier ou pluriel)之分,一般的规则是在单数名词后加上一个不发音的“s”,如:une porte一扇门,des portes几扇门。

阳性名词变成阴性,一般有以下规则:
(1)阳性名词变成阴性时,一般是在阳性名词的词尾加上一个不发音的-e:
un ami / une amie
un Chinois / une Chinoise
(2)阳性名词以-el和-eau 结尾的,变阴性时,要该成-elle:
un colonel / une colonelle
un chameau / une chamelle
(3)阳性名词以-en或-on 结尾的,变阴性时,要双写-n,然后再加-e:
un gardien / une gardienne
un champion / une championne
然而, 以-an,-in和 -ian结尾的阳性名词变阴性时,不用双写-n,直接在词尾加-e:
un orphelin / une orpheline
un gitan / une gitane
(4)以-et结尾的阳性名词变阴性时,要双写-t,然后再加-e:
un cadet / une cadette
但,以-at 或 -ot结尾的阳性名词变阴性时,不用双写-t:
un idiot / une idiote
un avocat / une avocate
(例外:chat / chatte,linot / linotte,sot / sotte)
(5)阳性名词以-er 结尾的,变阴性时,要变为-ère:
un jardinier / une jardinière
(6)阳性名词以-s或-x结尾的,变阴性时,一般要变为-se:
un époux / une épouse
un français / une française
(7)阳性名词以-f结尾的,变阴性时,要变为-ve:
un veuf / une veuve
(8)阳性名词以 -eur 结尾的,变阴性时,要变为-euse:
un joueur / une joueuse
(9)阳性名词以-teur或-deur 结尾的,变阴性时,要变为-trice或drice:
un acteur / une actrice
un ambassadeur / une ambassadrice
(例外:un chanteur / une chanteuse一个男/ 女歌唱家,
un vendeur / une vendeuse一个男/ 女售货员)
(10)有些以-e结尾的阳性名词变阴性时,要改为-esse:
un traître / une traîtresse
un mraître / une mraîtresse
(11)其它有些名词没有阴性形式,如:
un auteur 作者
un écrivain 作家
     un professeur 教师
     un journaliste 记者,etc

单数名词变成复数,一般有以下规则:
(1)单数名词变成复数时,一般是在单数名词的词尾加上一个不发音的“s”。
(2)以“s、x、z”单数结尾的名词,复数时不变。如:
le rubis(红宝石) les rubis
une noix(核桃) des noix
le nez(鼻子) les nez
(3)以“eau、au”结尾的单词,复数时加“x”,如:
le bateau(船) les bateaux
un noyau(果核) des noyaux
(4)以“al”结尾的单词,复数时变成“aux”,如:
l'animal(动物) les animaux
un journal(报纸) des journaux
有几个词例外,词尾直接加“s”,如:
un bal(舞会),un carnaval(狂欢节),un festival(音乐节),un régal(美味),
un récital(独奏音乐会)
(5)以“ail”结尾的单词,复数时加“s”,如:
le portail(大门) les portails
un rail(铁路) des rails
有9个词例外,复数时变成“aux”,如:
un bail(租约),un vitrail(彩绘玻璃窗),un corail(珊瑚),un fermail(搭扣,拉链),un émail(珐琅),un vantail(门扇),un soupirail(地下室的气窗),un ventail(头盔脸甲上的气孔部分),un travail(工作)[★该字还有一种复数形式des travails缚兽架]
(6)大部分抽象名词以及做名词使用的形容词和不定式只能用单数形式。如:
la paresse(懒惰),la justice(正义),le beau(美丽的),le manger(吃饭)

(责任编辑:小语种爱好者)

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语学习讲义——基本会话
    法语学习讲义——基础语音

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)