L'Assemblée nationale adopte le projet de budget de la Sécurité sociale 2013 国民议会通过2013社会安全预算草案
L'Assemblée nationale a adopté mardi en première lecture, par 318 voix contre [en]228, le projet de budget de la Sécurité sociale pour 2013, qui prévoit notamment quelque 5 milliards d'euros de recettes supplémentaires pour réduire le déficit de la Sécu. Les députés socialistes, radicaux de gauche et écologistes ont voté "pour" sans surprise, tandis que le Front de gauche, ainsi que l'UMP et l'UDI ont voté "contre" ce premier projet de loi de financement de la Sécurité sociale du quinquennat Hollande.国民议会所有议员于周二在第一次议案表决时以318票支持对228票反对,通过了2013社会安全预算草案,该草案涉及将近五十亿欧元的特别税款以减小安全经费短缺。社会党人代表、左翼激进分子和生态学家如大家所意料地投了“赞成”票,而左翼阵线和人民运动联盟以及国际民主联盟与此同时对这在奥朗德的五年执政期中的第一个规定社会安全财政法律的计划投下了“反对”票。
Là où Christian Paul (PS) a salué une "reprise en main des comptes sociaux pour une meilleure protection sociale des Français", Jacqueline Fraysse (Front de gauche) a dénoncé un texte "qui ne contient aucune mesure ambitieuse permettant de dégager les moyens d'un financement à la hauteur des besoins" et a accusé le gouvernement de "renoncement sur le fond face aux puissances de l'argent".
Christian Paul(社会党)为此次“重新掌账”欢呼,而这一社会账目将为法国人带来更好的社会保护,对此Jacqueline Fraysse(左翼阵线)已经正式发布一篇“并不包含任何有效措施以容许这些方式摆脱一种财政上的高要求”的文章,并且指责政府“放弃在国库见底时面对财政能力的底线”。
Un projet "construit sur un mensonge" (UMP)人民运动联盟:“建立在谎言上的”草案
Dominique Orliac, pour les radicaux de gauche, s'est réjouie que la protection de la santé publique soit "préservée", mais a regretté le manque de "mesures structurelles". L'écologiste Véronique Massonneau a salué "un véritable tournant", citant des mesures "innovantes et courageuses" comme l'instauration du praticie territorial pour lutter contre les déserts médicaux ou encore l'expérimentation du tiers payant pour les étudiants et pour la garde des enfants des familles bénéficiaires du RSA.Dominique Orliac,赞成左翼激进分子的观点,为“公共安全保护这一政策是被‘保护的’”而感到高兴,但是同时也遗憾“结构性措施”的缺乏。生态学家Véronique Massonneau欢呼这一“真正的拐点”,同时指出一些“革新的和有胆量的”方法,比如为反对医疗荒漠而组织的当地实践者;以及对三分之一的付费者进行试验,这些人为从RSA中受益的学生和需要儿童照看的家庭付费。
Pour l'UMP, Jean-Pierre Door a dénoncé un projet "construit sur un mensonge et une grande irresponsabilité avec une avalanche de taxes qui va toucher les classes moyennes". Quant à Francis Vercamer (UDI), il a dénoncé un projet qui "passe à côté de l'essentiel" et "se résume(表现为) à une augmentation drastique(极端的) des taxes sans véritable cohérence, ni vision de la politique santé".对于人民运动联盟来说,Jean-Pierre Door批评该草案“牵及大量税费,而这些税费将极大触及到普通民众阶级。该草案根本就是建立在谎言和极端轻率之上”。而Francis Vercamer(国际民主联盟)则指责该计划“将最基本的事物置于脑后”并且“表现为税费极端上涨,既无真实关联,也无政治健康的迹象”。