18% des Français se disent prêts à sacrifier le budget santé pour partir en vacances18%的法国人打算把医疗预算用于度假
Face à la crise, les Français sont confrontés à de nombreux arbitrages entre leurs différentes dépenses. D'après un sondage réalisé par OpinionWay pour la Macif, près d'un cinquième d'entre eux (18%) affirment être prêt à renoncer aux soins pour pouvoir s'offrir des vacances.危机当前,法国人对他们的各种开支有着许许多多的打算。根据OpinionWay 为Macif(法国一家医疗保险公司)所做的一项调查显示,近五分之一(18%)的法国人表明他们打算将医疗护理的预算用于度假。
Plus généralement, les Français sont prêts à sacrifier leur budget santé au profit de nombreuses dépenses du quotidien comme le shopping ou les soldes (10%), les loisirs (15%), l'alimentation (35%) ou encore les activités extrascolaires des enfants (40%).更普遍的是法国人准备将医疗预算用于很多日常支出比如购物,买打折商品(10%),娱乐休闲(15%),美食(35%)或孩子的课外活动(40%)。
Chacun a sa petite astuce pour réduire les dépenses liées aux soins. Près de neuf sondés sur dix préfèrent faire davantage attention à leur style de vie (pratiquer une activité sportive, avoir une meilleure hygiène ou arrêter de fumer).每个人对减少医疗支出都有自己的小诀窍。90%的受访者倾向于更关注自己的生活方式(进行体育锻炼,保持良好的卫生环境或是戒烟。)
Ce sondage a été réalisé par OpinionWay pour la Macif, en novembre dernier, auprès d'un échantillon de 1.039 personnes, représentatif de la population française âgée de 18 ans et plus.这是OpinionWay在去年11月为Macif对1039位18岁及以上的法国人所做的一份调查。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|