Look chic et sourire radieux… Peng Liyuan a conquis l’assistance pour sa première apparition officielle. La première dame chinoise et son mari, le président Xi Jinping, sont arrivés vendredi en Russie pour une visite diplomatique. Mais dès la descente de l’avion, les habitants de l’Empire du milieu n’avaient d’yeux que pour la First Lady, véritable star dans son pays. «Quand, à Moscou, le chef de l'État a franchi la porte de de l'avion, accompagné de la Première dame, les Chinois ont eu le regard accroché par eux deux, sans vraiment savoir qui leur était le plus familier», a expliqué Hu Xijin, rédacteur en chef du « Global Times » au « Figaro ». Une première dans un pays où l’épouse du chef d’Etat reste habituellement dans l’ombre.别致的打扮配上灿烂的笑容……彭丽媛的第一次正式亮相就征服了所有人。中国第一夫人与其丈夫,主席习近平周五(3月22日)到达俄罗斯进行外交访问。但一下飞机,中国人的眼里就只有第一夫人,她在中国是位真正的明星。《环球时报》主编胡锡进对《费加罗报》说道“在莫斯科,当国家领导人在第一夫人的陪伴下走出机舱门时,中国人的注意力就被他们两人所吸引了,并且并不真的知道这两个人对于他们来说到底谁更令人熟知”。在第一夫人常处在不起眼位置的国家来说,这是第一次。
Sur les réseaux sociaux, de nombreux internautes ont loué la beauté et l’élégance de Peng Liyuan, rapporte l’AFP. Les clichés de la première dame, arrivant sur le tarmac, ont fait la Une des journaux chinois tandis que le manteau qu'elle portait a été mis en pré-vente, quelques heures après son apparition, par plusieurs commerçants sur le site Taobao, équivalent chinois d’Ebay.据法新社报道,社交网络上,无数的网友都称赞彭丽媛的美丽与优雅。第一夫人到达停机坪一刻的印刷图片成了中国报纸的头条新闻,其中她所穿着的大衣在照片发布几小时后,就在相当于中国易趣Ebay的淘宝上被不少网商们开始“预售”了。
A 50 ans, Peng Liyuan est bien plus connue que son mari en Chine. Formée à la musique dans l’armée populaire, la chanteuse a été la star pendant 25 ans du gala du nouvel an de la télévision d'Etat. Interrogé par « Le Parisien », le sinologue Jean-Luc Domenach expliquait en novembre dernier qu’elle serait, de par sa notoriété, un vrai atout pour le président. « Dans la population, elle est très appréciée, c’est très positif pour lui », avait-il déclaré, soulignant que certains la surnomment la « Carla Bruni chinoise ».50岁的彭丽媛在中国的名气比她的丈夫大多了。人民军队中培养出来的这位歌唱家在25年中是国家电视台新年晚会的明星。去年11月,汉学家杜明在接受《巴黎人报》采访时表示,她的名气对主席来说是一张真正的王牌。他说:“大家都非常喜爱彭丽媛,这对习近平非常有利”,这位汉学家又指出,有人还将彭丽媛称为“中国的卡拉·布吕尼”。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|