据法国Boulogne-sur-Mer (Pas-de-Calais)检察院的消息,一名38岁的普什图语女翻译员,于10月17日周一到18日周二夜间在加莱难民营附近遭持刀歹徒性侵,据初步判断,三个作案者均为阿富汗籍偷渡人员。
L'interprète d'un journaliste en reportage pour france 5 violée aux abords de la "jungle" de Calais
为法国五台采访过程中,一位记者的跟随女翻译在加莱难民营附近被性侵
Une interprète en pachtoune qui accompagnait un journaliste freelance de télévision, qui travaillait pour france 5, dans la "jungle" de Calais a été violée dans la nuit du lundi 17 au mardi 18 octobre. Ce viol a été commis par un migrant, a indiqué le parquet de Boulogne-sur-Mer (Pas-de-Calais).
一位为法国五台工作的普什图族 (阿富汗)女翻译,陪同一位自由撰稿的电视记者,于10月17日周一到18日周二夜间在加莱难民营被性侵。Boulogne-sur-Mer(Pas-de-Calais大区)的检察官指出,这起性侵案件是一由难民实施的。
Entre 2 heures et 3 heures, ces deux personnes réalisaient "depuis plusieurs semaines" un reportage pour france 5 sur les mineurs isolés dans la "jungle" de Calais lorsqu'ils ont été pris à partie par trois Afghans, " trois migrants selon les déclarations des victimes" aux abords du camp. Ceux-ci ont d'abord voulu voler leur matériel, selon le parquet.
在两点到三点钟之间,当他们被三个阿富汗人袭击的时候,这两位人员正在为法国五台进行了“为期数周”的采访,是关于加莱难民营的孤身儿童方面的内容,“根据受害者声明,(作案者)应该是三个难民”,地点在难民营附近。根据检察官的消息,他们首先想窃取他们的设备。
Un rapport sexuel sous la menace d'un couteau
用刀胁迫进行性侵
Puis, l'un des trois individus a obligé l'interprète à avoir un rapport sexuel sous la menace d'un couteau, tandis que les deux autres maintenaient à distance, également avec un couteau, le journaliste de 42 ans. Lorsque les trois personnes les ont laissé partir, le journaliste et son interprète se sont rendus au commissariat de Calais. L'interprète de 38 ans, originaire d'Afghanistan, a été prise en charge par le CHR de Calais.
然后,在三个难民中的一个人用刀胁迫女翻译进行了性侵,而其他两个人在远处,也都拿着刀控制住42岁的记者。当他们三个人让两位受害者离开的时候,他们俩来到了加莱的警察局。女翻译38岁,来自阿富汗,已经送到加莱的地区医院中心来看护。
Les trois agresseurs sont toujours recherchés, selon le parquet qui précise qu'une enquête a été ouverte confiée à l'antenne locale de la PJ.
根据检察官的消息,三个作案者的搜查工作一直在进行。他还明确指出,公开的调查已经委托给当地的警察分局来处理。
La victime est toujours hospitalisée, elle doit être entendue dans la journée. Le journaliste, choqué, n'avait pas encore été entendu en fin de matinée. "L'interprète a reconnu la langue des agresseurs, et selon nos premiers éléments cela ressemble à la filière de passeurs afghans", précise le parquet à franceinfo.
女翻译受害者还一直在住院状态,需要一天的时间来恢复。记者受到了惊吓,在上午结束的时候都还没平复过来。“女翻译识别出了作案者的语言,根据我们的初步信息,他们和阿富汗的偷渡人员的特征相像,”检察官对franceinfo机构指出。
下面是法国人的评论:
持负面态度的
这是令人悲伤的,但是……这正好反映出了丛林法则!
这片“丛林”,属法外之地,本来就不应该存在!
这只是个例,在几个月后,五花八门的恶性事件会在法国和欧洲以三倍的速率增长。
高级黑
我很遗憾的向你宣布,性侵也不会被认为是应该剥夺难民诉求“爽”的权利的理由……我们的权利多么美妙。
应该在接待的村镇里给他们提供充气娃娃o(╯□╰)o
对政府政策有非议的
大部分法国人为此投票了近40年,现在他们收获了选择的苦果,这都是毋庸置疑的。
2017年好好投票
像很多的政客那样说的,他们忽略了社区建设的问题,而这关乎到幸福认同问题。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^
|