今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法媒关注中国“情妇劝退者”:劝退一个情妇6万欧         ★★★★
法媒关注中国“情妇劝退者”:劝退一个情妇6万欧
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-09-26 11:27:21
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

据法国媒体报道,中国兴起一种新的职业——情妇劝退者。目前,这份在中国未认定为非法的职业,也受到了国内民众很大的争议,同时也成功刷亮了小编的眼球。
据维情公司负责人介绍,这家公司每年可以拯救大约5000对夫妻的婚姻。报道称,情妇劝退者”大多为女性,而且都是心理学、社会学或法学毕业生。在被派往“战场”之前,她们往往要花3年时间伪装成邻居、清洁工甚至保姆以摸清门路。

Pour 60.000 euros, des espions anti-divorce éloignent les maîtresses

反离婚侦探酬金高:6万欧劝退情妇

En Chine, plutôt que de demander le divorce et de risquer de perdre leur statut social et financier, certaines femmes ont recours à des « éloigneurs de maîtresses »…

在中国,比起离婚会有损其社会和经济地位来说,一部分女性会求助于“情妇劝退者”……

C'est le cas de Madame Wang, 37 ans qui se confie à l'AFP. Lorsqu'elle découvre que son mari la trompe, elle décide de faire appel à une société spécialisée dans l'éloignement des maitresses. L'agent infiltré qu'elle choisit est une quadragénaire, chargée en toute discrétion de gagner la confiance de l'intruse grâce à la ruse, puis de la persuader de quitter l'époux volage. Le résultat ne s'est pas fait attendre très longtemps : au bout de deux mois, la relation extra conjugale volait en éclats.

37岁的王女士向法新社透露了她的个人案例。当她发现她的丈夫出轨了,她决定寻求情妇劝退专业机构的帮助。她选择的这位卧底四十岁,凭借技巧去负责暗中赢得婚姻入侵者的信任,并说服其离开她出轨的丈夫。结果没等待太久:在两个月后,婚外情就结束了。

Pour cette prestation, la femme trompée dit avoir déboursé l'équivelent de 67.000 Euros, soit pour celle qui se décrit comme une simple employée, l'équivelent de 70 fois son salaire mensuel. "Je pense que ça en valait la peine. Je suis satisfaite", assure-t-elle à l'AFP.

关于酬金,这个被出轨的女性称,她给予了这位自称为普通员工的情妇劝退者67 000欧,相当于是她月工资的70倍。她对法新社确认到:“我认为这是值得的。我很满意。”

L'affaire étant juteuse et de plus en plus prisée des Chinoises, Mme Wang envisagerait même de de venir éloigneuse de maîtresse.

这是一笔有利可图的业务,正在中国越来越流行,王女士甚至考虑要成为情妇劝退者。

L'entreprise utilisée par Mme Wang, Weiqing ("Protection des sentiments" en français), possède 59 filiales à travers le pays, emploie 300 agents, et propose également conférences et conseils juridiques gratuits.

王女士选择的这个企业叫做维情(“维护感情”),在中国拥有59个办事处,雇佣了300个员工,并同时会免费提供讲座和法律咨询。

Les techniques employées sont somme toute aussi simples qu'efficaces comme en témoigne Ming LI, 47 ans, éloigneuse de maitresse. "En général, je suis plus âgée que la cible, donc elle m'écoute", explique-t-elle à l'AFP. "Quand elle va dans un parc, au supermarché ou au travail, je vais à sa rencontre. Et même si elle est casanière, je peux prétexter une fuite d'eau dans mon appartement et lui demander son aide". "On trouve toujours un moyen de rentrer en contact", souligne Ming Li.

总体上讲,就如47岁情妇劝退者的李明证词所言,采用的技巧都是简单而有效的。“一般情况下,我都比目标要年长,所以她们都愿意听我的,”她向法新社解释到:“当她要去一个公园,超市或者工作的时候,我就会与她们偶遇。即使她是个喜欢宅在家里的人,我也可以借口我的公寓漏水,以寻求她们的帮助。”“我们总有办法接近她,”李鸣称。

"Une fois, j'ai joué le rôle d'une diseuse de bonne aventure. Intriguée, la maîtresse m'a demandé de l'analyser. Evidemment, je savais déjà tout d'elle via l'épouse trompée. Donc je n'ai eu aucun mal à l'ébahir et lui faire quitter le mari. C'était l'un des cas les plus rapidement résolus", sourit-elle.

“一次,我充当了一个算命的角色。费尽心机后,一位情妇找我给她算命。显然,我从她情人的妻子那里对她了如指掌。所以,我使她感到目瞪口呆,然后我成功的让她离开了别人的丈夫。这就是我们最快完成的案子之一,”她笑着说到。

下面是法国人的评论:

  • 黑中国派

中国人都是功利主义者。

  • 羡慕嫉妒派

在中国的反离婚侦探:如果他们搞定情妇后能赚得60 000欧,那这是个好差事。

  • 自省反思派

从你只是为了“社会和经济地位”而跟某人结婚的时候,就要承担一切……我不是在瞎说。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《四月的女儿》Le
    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《年轻女人》Jeun
    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《芭芭拉》Barbar
    第70届戛纳电影节: 一种关注单元《战争之后》Apres l
    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《美女与猎犬》La
    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《En attendant le
    法媒看中国:太极会进入世界文化遗产吗?
    法媒惊呆:中国偶像“少年团”实际上由女生组成?
    法媒炸开了锅:女翻译加来“丛林”遭性侵
    法媒热议:上海夫妇掀离婚购房潮

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)