这个节目是没有作业的,重在练习口语一遍又一遍,直到熟练。讲解也很简单、浅显,一个是本人水平有限,再一个,节目是侧重于口语,只要跟着录音模仿你听到的句子就好。如果语法、句型方面讲得太多,有点重点不突出了。
那么,就开始今天的流行法语热门话题吧~ 本期暂时没有录音,今天介绍的是个副词vraiment,跟我一起说:
Vraiment?
Scène 1
A: Après toute ces années à écrire , mon livre est finalement sorti.
B: Vraiment ? C'est une bonne nouvelle, mes félicitations Bob!
Scène 2
A: Apparemment le président a reçu des donnations illégales pour sa campagne.
B: Oui ! Les politiciens sont vraiment tous pourris.
Scène 3
A: Thomas a gagné le tournoi de tennis ! Vraiment !
B: Je ne savais même pas qu'il y avait participé.
Scène 4
A: Oh , quel beau collier ! Il va bien avec ton haut.
B: Je suis content qu'il te plaise.
A: C'est pour quelle occasion ? Un marriage ?
B: Tu rigoles ?
A: Non , Vraiment .
>>下面就来看下参考翻译吧~看看你能翻译出多少~
1.
A. 写了这么多年,我的书终于发表了。
B. 真的啊? 真是好消息啊,Bob!恭喜你!
2.
A. 总统好像收受了非法的选举贿金。
B. 是啊! 每个政治家都不大清白。
3.
A. Thomas赢得了网球锦标赛! 我说的是真的!
B. 我根本不知道他也参加了。
4.
A. 哇! 多漂亮的项链! 它和你这件上衣很般配。
B. 我很高兴你喜欢。
A. 什么场合? 婚礼吗?
B. 你在开玩笑吧?
A. 我是认真的。
>>讲解拓展:
1. sorti → sortir 第三组动词,必须使用être作为助动词
第三组动词
出版,出产:sortir un nouveau type de camion 出产一种新型卡车
2. 表达祝贺
① mes félicitations 的完整表达:Toutes mes félicitations ! 还有一种表达: Félicitations
② Je vous / te félicite. 我祝贺您/ 你。
3. 表示不知情
① Je ne peux pas vous dire. 无可奉告
② Je l'ignore vraiment ! 我确实不知道!
③ Je n'en sais rien ! 我对此一点都不知道!
④ Je ne sais pas du tout. 我一点儿都不知道。
4.
rigoles → rigoler v.i. 玩耍、嬉戏 ; 打趣、开玩笑
e.g. Tu rigoles en disant ça? 你这么说是开玩笑吗?
>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦~
|