“一串葡萄是美丽,静止与纯洁的,但它只是水果而已;一但压榨后,它就变成了一种动物,因为它变成酒以后,就有了动物的生命。”--威廉·杨格
法国红酒世界闻名,法国不但是全世界酿造最多种葡萄酒的国家,也出产无数闻名于世的高级葡萄酒,其口味种类极富变化。就让我们一起在文章中领略葡萄酒带来的美妙文化吧~
本期内容: 如何品酒
La dégustation du vin se déroule en trois phases.
品酒的步骤分为3步:
On regarde tout d'abord la robe du vin, qui doit être brillante et limpide. La couleur, dont la profondeur, l'intensité et les nuances donnent des informations sur le ou les cépages, et son évolution qui indique l'âge possible du vin.
首先,我们需要先看葡萄酒,其色泽应该是明亮澄澈的。颜色深度,亮度和色调都会告诉你很多信息,如葡萄品种与葡萄酒的年代。
Au nez, on perçoit ensuite les défauts éventuels, et les arômes, qui se doivent d'être nets et expressifs. Ils peuvent être primaires et rappeler le fruit frais, caractéristiques d'un élevage en fût, ou plus ou moins évolués, attestant un long séjour en cave.
用鼻子闻,我们会知道酒的可能存在的缺陷与芳香。酒香应该是纯净且富有表现力的。他们可能是原生的,能让你想起新鲜的水果的味道;或是具有酿酒木桶的味道,或是长时间存在酒窖中而或多或少发酵后的味道。
Enfin, c'est en bouche que l'on se fait une idée définitive en percevant par rétro-olfaction les arômes les plus lourds et en appréhendant les saveurs. L'acidité, la douceur et l'amertume, qui témoigne notamment de la présence des tanins, constituent le corps du vin.
最后,喝入口中,我们能最终感知酒的芳香与口感。是酸,是甜,还是苦,它反映了葡萄酒中单宁的含量。
On recherche alors une harmonie séduisante que l'on appelle l'équilibre, et surtout, on répond à la seule question qui vaille : est-ce que j'aime ce vin ?
然后我们在这些因素中寻找最佳组合或平衡点。但其实最重要的,我们只需要回答一个问题:我喜欢这种酒么?
法文部分转自Le Point.fr,中文部分为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小J原创翻译,转载请注明。翻译为参考译文,有不对的地方请大家指出。
小贴士
葡萄酒中的单宁(tanins)一般是由葡萄籽、皮及梗浸泡发酵而来,或者是因为存于橡木桶内而萃取橡木内的单宁而来。单宁的多少可以决定酒的风味、结构与质地。缺乏单宁的红酒质地轻薄,没有厚实的感觉。
红葡萄酒中单宁的含量较高,有利于心脏血管疾病的预防。
(整理自维基百科)
词汇
déguster v. 品位,品尝
déguster du vin 品酒
la robe du vin 葡萄酒的色泽
brillante 明亮的
limpide 清澈的
Le cépage 葡萄品种
l‘arôme 芳香
Le fût 酒桶
La saveur 味道,风味
>>>戳我订阅节目,了解更多葡萄酒小知识
也许你还想看:
葡萄酒酒裙系列科普文章
|