UE/Chine:un accord d'investissement ?中欧间要签署投资协定?
La Commission européenne va demander l'appui des gouvernements des Vingt-Sept pour ouvrir des discussions avec la Chine sur un pacte en faveur de l'investissement qui pourrait déboucher à terme sur un accord de libre-échange, à condition que Bruxelles et Pékin arrivent à calmer les tensions actuelles.欧盟委员会将就与中国开展谈判以期签署一项投资方面的协定而寻求欧盟27国的支持。如果布鲁塞尔与北京可以缓解彼此之间现行的紧张关系,那么这项投资协定可能是自由贸易协定的雏形。
Karel De Gucht, commissaire européen au Commerce, a précisé jeudi qu'il allait demander aux Etats membres de lui accorder un mandat en vue de négocier avec Pékin un accord permettant de réduire les barrières commerciales entre la Chine et l'UE et d'encourager les investissements. L'Union confrontée depuis plusieurs années à une grave crise économique cherche à resserrer ses relations avec la Chine, son deuxième partenaire commercial, afin de soutenir ses efforts de relance.负责贸易事务的欧盟委员卡雷尔·德古特本周四称,他将请求欧盟成员国授权他与北京就一项协议展开磋商,这项协议旨在减少中欧之间的贸易壁垒并鼓励投资。几年来一直饱受严重经济危机影响的欧盟开始寻求与其第二大贸易伙伴——中国重新强化彼此关系,以帮助自身的经济复苏。
Le pacte d'investissement bilatéral recherché par l'UE permettrait un meilleur accès des Européens aux marchés chinois tout en confortant l'accès donné par l'Union aux investisseurs venus de Chine.对照欧盟给予中国投资者的实惠,此项欧盟倡导的双边投资协定能使欧洲资本更好地进入中国市场。
【死记硬背系列】
demander l'appui de: 寻求……支持
accord de libre-échange: 自贸协定
accorder qn un mandat: 授权某人
réduire les barrières commerciales: 减少贸易壁垒
pacte d'investissement bilatéral: 双边投资协定
【更多关联阅读】
看费加罗报学法语:10个数字看透中法经贸关系(双语)
看费加罗报学法语:法国人购买力创下历史新低(双语)
|