L'avion de la Malaysia Airlines assurait la liaison entre Kuala Lumpur et Pékin avec 239 personnes à bord, dont trois ou quatre Français.这架马来西亚航空公司从吉隆坡飞北京的飞机上共有239名乘客,其中3或4名为法国人。
Le Vietnam et la Malaisie ont lancé samedi des opérations de recherche après la disparition d'un Boeing 777 de Malaysia Airlines effectuant la liaison entre Kuala Lumpur et Pékin avec 239 personnes à bord. Plus de douze heures après avoir perdu contact avec l'appareil, les autorités n'étaient toujours pas en mesure de localiser le vol MH370, qui transportait 227 passagers de plusieurs nationalités, et 12 membres d'équipage. Parmi eux se trouvaient notamment 154 Chinois et Taïwanais, 38 Malaisiens, 7 Indonésiens, 6 Australiens, 3 ou 4 Français. Ces derniers pourraient être des Parisiens expatriés à Pékin. 马来西亚航空公司吉隆坡至北京的一架波音777飞机失联,飞机上共有239人。飞机失联后,越南和马来西亚周六立即采取了搜索行动。目前已经和飞机失联超过12个小时之久,当地政府依然无法定位MH370航班,飞机上载客227人,乘客来自不同国家,另外还有12名机组人员。在所有乘客中,有154名中国乘客(包括台湾),38名马来西亚乘客,7名印度尼西亚乘客,6名澳大利亚乘客,3名或4名法国乘客。这几名法国乘客可能是暂居北京的巴黎人。
Selon le gouvernement vietnamien, l'avion a perdu le contact près de l'espace aérien de la province de Ca Mau, dans le sud du pays. Il aurait dû prendre contact avec le contrôle aérien de Ho Chi Minh-Ville mais n'est jamais apparu. Le ministère vietnamien de la Défense a lancé une mission de secours en coordination avec la Malaisie et la Chine. Les autorités ont envoyé un avion, deux hélicoptères et quatre navires pour fouiller une zone de la mer de Chine méridionale. Les Philippines ont également envoyé trois navires de la Marine et un avion de surveillance.越南政府称,飞机在越南南部金瓯省附近航域失去联系。飞机本该与胡志明市航空管控中心取得联系,但是飞机并没有发出联系信号。越南国防部已和马来西亚、中国联合发出搜救任务。当局已经派出一架飞机,两架直升机和四艘搜救船在中国南海海域展开搜查。菲律宾同样和派出了三艘海军搜救船和一架监控飞机。
Pas de signal de détresse未发出任何遇难信号
La compagnie a indiqué que l'avion n'avait pas envoyé de signal de détresse ni aucune autre indication signalant un problème. L'appareil, un Boeing 777-200, a quitté Kuala Lumpur samedi à 0h41, et devait arriver à Pékin à 6h30 locales (23h30 heure de Paris vendredi). Mais il a disparu samedi à 2h40 locales (19h40 à Paris), environ deux heures après son décollage, selon la compagnie.航空公司指出飞机之前并未发出任何遇难信号和事故信号。失联飞机波音777-200在周六0点41分飞离吉隆坡,应该在北京时间6点30分(巴黎时间周五23点30分)到达北京。但是飞机在起飞后两小时既当地时间凌晨2点40分(巴黎时间19点40分)失踪。
«Nous sommes très attristés par les informations sur le vol MH370», a commenté le PDG de Malaysia Airlines Ahmad Jauhari Yahya. «Nos pensées et nos prières accompagnent les passagers et l'équipage, ainsi que les membres de leurs familles. Notre priorité maintenant est de travailler avec les équipes de secours et les autorités», a-t-il ajouté. 马来西亚航空公司总经理Ahmad Jauhari Yahya表示:“我们对目前MH370航班失联深表遗憾。我们都在为乘客和机组人员祈祷,并和乘客家人感同身受。目前重中之重就是和搜救队和各国政府通力合作进行搜救工作。”
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|