那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。本期暂时没有录音,跟我一起说:
Qu'est-ce que je disais./ Et voilà le résultat.
Scène 1
A : Il a dit à son père que quelqu’un d’autre avait cassé la vitre pour éviter d’être puni .
B : Qu’est-ce que je disais, ce garçon trouve toujours un moyen de s’en sortir .
Scène 2
A : J’ai fait tomber le gâteau en sortant de la cuisine, il y en a partout. Et voilà le résultat.
B : Je suis désolé de l’apprendre, encore heureux que tu ne te sois pas fait mal.
Scène 3
A : Oh là là qu’elle est belle! Je suis tombé amoureux au premier regard.
B : Tu parles de la beauté sous l’arbre?
A : Qu’est-ce que je disais! Il n’y a pas plus charmante.
B : C’est un garçon!
Scène 4
A : Voici ma maison, laisse-moi te faire visiter.
B : La maison de gardien est très jolie!
A : Suis-moi dans l’arrière cour.
B : C’est magnifique! La pelouse fait comme un tapis! Et il y a tellement de belles fleurs.
A : Qu’est-ce que je te disais.
B : Pas étonnant que ça sente aussi bon.
A : Et voici la piscine, on peut aller nager après.
B : C’est génial!
>>翻译参考:
1.
A:他告诉父亲说是别人打碎了玻璃,从而逃脱了惩罚。
B:我就说嘛!这个孩子总是有他自己的一套。
2.A :我把蛋糕从厨房取出来的时候失足滑倒,蛋糕撒得地板上到处都是。所以事情就是这样啦!
B:听到这个我很遗憾,不过还好你没受伤。
3.
A:哎哟,真美!我真是与她一见钟情。
B:你是说树下那个“美人儿”吗?
A :我就说嘛!再不会有更有魅力的女孩了。
B:“她”是个男的。
4.
A:这是我的房子,让我领你参观一下。
B:这房子多么漂亮啊。
A:跟我到后院看看。
B:太不可思议了!这草坪看起来像一张地毯,花园里种着如此多又如此美丽的花。
A:是的。
B:难怪闻起来这么香。
A:这儿是游泳池,我们一会儿可以游泳。
B:太棒了!
>>讲解拓展:
1. cassé 过去分词→ casser 弄坏、打碎
e.g.1. casser un assiette 打碎一只碟子
e.g.2. C’est casseé. 是坏的。
2. disais 直陈式未完成过去时 → dire
e.g. dire qch à qn 对某人说某事
3. moyen n.m. 方法,办法
moyen还可做形容词 moyen, moyenne adj. 一般的,平庸的
4. fait tomber le gâteau → faire tomber qqn 把某摔倒
e.g. tomber par / à terre 跌倒在地
tomber de 从…上掉下
tombé amoureux au premier regard一见钟情
e.g. Il est tombé fou. 他发疯了。
5. suis 命令式现在时 → suivre v.t. 跟随
注意:这里suis不是动词être的变形。
e.g. suivre qqn de près
>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦!
|