Avec la mode de l’alimentation méditerranéenne, l’huile d’olive est devenue la reine des huiles. Mais est-ce la meilleure huile ? Faut-il bannir toutes les autres huiles ? Il faut le savoir : aucune huile n’est parfaite. En effet l’huile, quelle que soit son origine – noix, colza, olive, arachide… - est l’aliment le plus concentré en calories de notre alimentation puisqu’elle contient 100% de lipides (graisses). Ainsi, toutes les huiles apportent 900 kcal aux 100 g.随着地中海式饮食的流行,橄榄油已成了油中之王。但这是否是最好的油呢?是否应将其它的油都排除在外呢?应该知道的是:没有一种油是完美的。事实上,不管从哪里来-核桃、菜籽、油橄榄、花生……的油,都是我们食物中热量最集中的食品,因为油含有100%的油脂。因此,任何一种油,每100克含热量为900大卡。
L’huile n’en reste pas moins essentielle à notre alimentation ; les lipides apportent en effet de l’énergie, transportent des vitamines et ont un rôle essentiel dans plusieurs fonctions vitales. C’est particulièrement le cas des acides linoléiques (famille des oméga 6) et alpha-linoléniques (famille des oméga 3) dits « essentiels » car non fabriqués par notre organisme. Or chaque huile a ses caractéristiques nutritionnelles ; certaines sont riches en oméga 3 (noix, colza, germe de blé, soja), d’autres en oméga 6 (pépins de raisin, carthame, maïs, tournesol), d’autres encore en vitamine E (germe de blé, carthame, tournesol).油在我们的食物中至关重要;油脂事实上提供了能量,传送了维生素,并在不少维持正常代谢功能中必不可少。尤其是亚油酸(ω-6系列)和α-亚麻酸(ω-3系列),被称为“必需脂肪酸”,因为人体无法自身合成。而每种油都有着自己的营养特征;有些富含ω-3(核桃油、菜籽油、小麦胚芽油、豆油),另一些则富含ω-6(葡萄籽油、红花油、玉米油、葵花籽油)。
Une huile nutritionnellement optimale devrait être équilibrée en acides gras mono-insaturés et poly-insaturés, apporter suffisamment d’oméga 3 et de vitamine E. Or aucun huile ne rassemble toutes ces conditions. Alors, quelle huile choisir ? Pour équilibrer les apports, l’idéal est de varier les huiles, en les utilisant soit seules, ou mieux en les combinant. Quelques exemples d’associations : colza-germe de blé, olive-colza, soja-noisette, maïs-noix-colza, arachide-colza-noix…营养最佳的油应该有着平衡的单不饱和脂肪酸和多不饱和脂肪酸,提供足够的ω-3和维生素E。而没有一种油能具有这一切的条件。所以,该选哪种油呢?为了平衡吸收,理想的做法是轮流使用不同的油,或单独使用,或合起来用。几个组合不同油的例子:菜籽油-小麦胚芽油、橄榄油-菜籽油、豆油-榛子油、玉米油-核桃油-菜籽油、花生油-菜籽油-核桃油……
Pour finir, quelques conseils pour une bonne utilisation de l’huile :
- garder les huiles au frais, à l’abri de la lumière, dans une bouteille ou un récipient étanche et fermé pour éviter les phénomènes d’oxydation et de rancissement.
- en friture, afin d’éviter l’apparition de composés chimiques indésirables, ne pas chauffer l’huile à plus de 180°C ; filtrer l’huile entre chaque utilisation ; changer l’huile toutes les 8 à 10 fritures.最后,一些正确使用油的建议:
油要放置在荫凉处,避光,装在瓶子或密闭容器中,并密封,以防止氧化及酸败(哈喇)。
油炸时,为了防止不良化学物质的产生,加热不能超过180度;每次重新使用时,要过滤;油炸8到10次后,要更换新油。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|