今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
流行法语热门话题:长寿的秘诀           ★★★★
流行法语热门话题:长寿的秘诀
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-07-19 17:16:18
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。那么边听边读吧:

Secrets de longévité.

Scène 1 
A: Mao Zedong a eu une vie difficile et a travaillé nuit et jour.Mais il y a vécu longtemps. Tu connais son secret de longévité? 
B: Peut-être des facteurs héréditaires. 
A: Je pense que ça a à voir avec sa devise de vie, de travail et ses habitudes. 
B:Alors quelle était sa devise et ses habitutes? 
A: Quatre phrases! 
B: Quatre phrases? C'était quoi? 
A: <Manger des légumes, marcher, ne pas s'énerver, travailler et bien se reposer.> 

Scène 2 
A: Il parait que tu n'es jamais allé voir un docteur. Quel est ton secret de longévité? 
B: Mon secret? Ce n'est pas un secret. 
A: Merci d'avance de me l'enseigner. 
B: Ca me fait plaisir. Le secret c'est surtout de faire des exercices physiques. 
A: C'est tout? 
B: Oui, mais il faut être régulier. 

Scène 3 
A: Hé Susan, comment ça va? Tu n'as pas l'air en forme. 
B: Je me sens très mal. J'ai de la fièvre et j'ai mal à la tête. 
A: C'est dommage. Pourauoi tu ne prends pas de l'aspirine? 
B: J'en ai pris. Merci. Kelly tu as l'aie en pleine forme. 
A: Oui. Je me suis inscrite dans un club de remise en forme. 
B: Tu y vas tous les jours? 
A: Oui, je fais du footing tous les jours depuis 4 mois. Au début j'avais plein de courbatures, et après quelques jours ça allait mieux. 
B: Peut-être que je devrais faire comme toi. 

>>翻译参考:

1. 
A:毛泽东一生工作辛苦,却那样长寿,你知道他长寿的秘诀吗? 
B:或许与他的遗传因素有关。 
A:我认为他的长寿是主要与他的生活、工作格言和习惯有关。 
B:那么他的生活、工作格言和习惯是什么呢? 
A:四句话。 
B:四句话?请告诉我好吗? 
A:好的。“基本吃素,坚持走路,遇事不怒,劳逸适度” 

2. 
A:我从未听说你看过医生。你保持健康不生病的秘诀是什么? 
B:秘诀?如果是秘诀,也是个公开的秘密。 
A:为您的慷慨赐教我先谢啦。 
B:哦,非常乐意。秘诀之一就是坚持锻炼。 
A:就这样? 
B:是的,但你不能三天打鱼,两天晒网。 

3. 
A:嗨,Susan,你好吗?你看起来不怎么好啊。 
B:哦,我感觉非常糟糕。我发烧了,头疼得厉害。 
A:真遗憾,为什么不吃些阿司匹林呢? 
B:我吃过了。谢谢你,Kelly,你看起来气色很好。 
A:是的,我参加了一个健康俱乐部保持身材。 
B:每天都做锻炼吗? 
A:是的。我慢跑都跑了四个月了。刚开始跑完后我全身痛,几天以后就好了。 
B:也许我应该像你那样做。 

>>讲解拓展:

1. 常见药物名称 
le mercurochrome  红药水            la teinture d'iode  碘酒 
le baume  清凉油                        la gaze  纱布 
le sparadrap  胶布 
le bandage  绷带 
le coton stérilisé  消毒棉花 
les produits de santé  保健品       

2.有益身心的动作 
L'activité physique améliore la santé. 活动有益身心。 
La marche est mon sport préféré. 步行是我喜欢的活动。 
Je fais des exercices physiques chaque matin.  我每天早上锻炼身体。 
Je pratique le sport pour renforcer ma constitution physique. 我从事体育是为了强身健体。 

3. 常用的体育项目词汇 
点击查看大图

>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦!

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)