先来两张张法国城管帅锅图:
重点词汇
1. le marchand ambulant = le commerçant non sédentaire 流动商贩
2. les ventes à la sauvette 非法商贩
Comment devenir marchand ambulant ? 在法国,怎样成为小摊贩呢?
Le marchand ambulant doit tout d'abord créer son activité commerciale non sédentaire. Pour cela, il doit s'inscrire au registre du commerce et des sociétés. Le plus simple est de s'adresser au centre des formalités d'entreprises, afin de bénéficier de toutes les informations nécessaires et d'obtenir votre numéro d'immatriculation. Ensuite, il faudra obtenir la carte professionnelle du commerçant ambulant, en s'adressant à la préfecture de son domicile. Enfin, il faudra obtenir un emplacement sur les marchés accordé par la mairie. L'autorisation de stationnement de son commerce sur la voie publique dépend des places disponibles.
首先要向有关部门申请,提交必要材料,从而取得营业执照,并选取地址,当然热门地点相对来说比较难得到,等待许可证的时间可能也会更长。这些手续可以本人直接当场办理,可以邮寄,也可以网投,这大大方便了公众申请摊位的过程。根据商贩住房状况,营业执照可分为两种: carte permettant l'exercice d'une activité ambulante (给有固定住所的商贩们) 和 livret spécial de circulation d'une activité ambulante (给居无定所的商贩们)。
uelles réglementations des marchands ambulants doivent respecter ? 法国小贩们在经营是必须遵守一定的法律法规。
Le commerçant ambulant doit respecter différentes règles et formalités liées à l'activité, comme :
- la réglementation des prix : modalités d'affichage et d'étiquetage des prix, annonces de réduction, facturation
- la protection de la santé du consommateur : norme d'hygiène et de sécurité, durée de conservation des produits
- les équipements, comme le stand, doivent aussi être aux normes
- respecter les horaires de déballage et de remballage
- laisser les allées de circulation dégagées
- ne pas masquer la vue des états voisins
对于商贩们,确保食品的健康与卫生是他们最首要的任务。此外,还需遵守一系列的规定,其中包括依法纳税,时间规定,垃圾处理,排污方式,等等。
Quels couvertures sociales et bien-êtres des marchands ambulants peuvent obtenir ? 法国小商贩们可是福利多多哦~
Le marchand ambulant doit s'affilier à trois caisses obligatoires pour les non salariés :
- l'assurance vieillesse
- l'assurance maladie
- les allocations familiales
法国商贩们享受着保险等一系列的社会保障及福利。倘若符合要求,他们还可以想政府申请减免税,社会补助等等。
Les ventes à la sauvette 非法商贩
Toute personne en infraction avec cette réglementation peut être verbalisée : la police dresse une contravention et a le droit de saisir la marchandise vendue. La police n'est pas la seule à intervenir : il y a la Direction des services vétérinaires pour les produits alimentaires, les équarrisseurs pour la viande, les pompiers pour les marrons chauds, etc. Les agents de la DGCCRF et les officiers de police judiciaire sont compétents pour constater et poursuivre l'infraction et pour consigner les marchandises et les biens ayant servi à leur vente.
在法国没有城管这一概念,所有管理者统称为police,而在商品卫生方面则归DGCCRF(法国食品级安全法规)人员管理检查。法国对于小贩的管理也十分严格,任何非法商贩将会被开罚单并没收商品。不过有一例外:每年的5月1日,商贩们可在街上随意兜售铃兰,不需经过任何法律程序。 申请手续的方便,政府各种福利以及国民的高素质促使着商贩们自觉遵守法律规章,非法流动商贩相对来说也越来越少。所以,一个国家的城市面貌,商贩问题,不只需要城管的有力监管,还需要小贩们的自觉,国家对下层人士的关注及对穷苦百姓的体谅,如此才能给城市创造一个和谐的氛围。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|