那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。那么边听边读吧:
Désolé de vous déranger si tard.
Scène 1
A: Allô, je suis bien chez Franck ?
B: Oui.
A: Désolé de vous déranger si tard, j'ai une affaire urgente avec Monsieur Brown. Je m'appelle David. Monsieur Brown est là ?
B: Attendez, je vais le chercher.
Scène 2
A: Salut, c'est Marie. Désolé de déranger si tard.
B: C'est rien, je ne suis pas encore couché.
A: J'ai eu ton message.
B: Je voulais savoir ce que tu avais prévu demain soir au moment du dîner.
Scène 3
A: Désolé de déranger si tard.
B: Je suis content que tu me rappelle.
A: Qu'est-ce qu'il y a ?
B: Rien de spécial, je voulais seulement discuter un peu avec toi.
Scène 4
A: Allô !
B: Allô ? Bonsoir, c'est qui ?
A: C'est Jane. Désolé de déranger si tard.
B: Ce n'est rien. Qu'y a-t-il ?
A: Michael est là ?
B: Michael ! Jane au téléphone.
>>翻译参考:
1.
A:是Franck 公馆吗?
B:是的。
A:非常抱歉,这么晚了还来打搅你们。但是我有很紧急的事情找Brown先生。我叫David。请问Brown 先生在吗?
B:请稍等,我去叫他。
2.
A:你好,我是Marie。抱歉这么晚了还打电话过来。
B:没关系,我还没睡。
A:我看到你的留言了。
B:我只是想知道你明天晚饭有没有什么安排。
3.
A:对不起这么晚打电话。
B:我很高兴你回我电话。
A:什么事吗?
B:也没什么事,只是想跟你聊聊。
4.
A:喂!
B:喂?晚上好,请问您是谁?
A:我是Jane,抱歉这么晚了打电话。
B:没什么,您找哪位?
A:Michael在吗?
B:Michael,Jane的电话。
>>讲解:
1.j'ai une affaire urgente 我有急事
别人着急,你可以劝别人 心急吃不了热豆腐:Ne sois pas pressé.
e.g.
A: Je veux trouver un bon travail, acheter une maison et une voiture.
我想找个好工作,买车买房。
B: Ne sois pas pressé.
心急吃不了热豆腐。
A: Je vais faire tot les efforts dans cette direction.
我要朝这个方向努力。
2.别人说事情紧急,其实不急,你可以回答: Ce n'est pas une chose importante.
这又不是什么重要事情。
3. 别人说了抱歉,宽慰别人的一些句子:
Ca ne fait rien.
没关系。
Ne vous en faites pas.
别担心。
Ce n'est pas grave.
此事关系不大。
Ce n'est pas si mal que ça.
不坏。
>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦!
|