10 conseils pour changer ou retrouver un emploi
VIE PROFESSIONNELLE - Quelle soit décidée ou forcée, une période de transition professionnelle peut être source de douleur et de stress. En période de crise, les offres d'emploi sont rares, les candidatures nombreuses, alors comment mettre toutes les chances de son côté?
Que vous soyez ouvrier ou cadre dans une grande entreprise, Marion Aufseesser prône un grand principe inspirée des travaux de Boris Cyrulnik et de Christophe André. " Sans avoir d'estime de soi ni avoir confiance en soi, rien ne fonctionne," explique-t-elle. Plus facile à dire qu'à faire? Peut-être... Mais il y a malgré tout des erreurs à ne pas commettre, et ces petits trucs pour booster sa confiance en soi, ou ne pas passer à côté d'une belle occasion.10大技巧教你如何换工作或跳槽
职业生涯——无论是决定或是被迫,职业转型时期会是痛苦和压力的来源。在危机时期,就业岗位稀缺,求职者非常多。那么如何把所有机会变得触手可及呢?
在一家大公司无论你是普通职员或是领导,Marion Aufseesser倡导Boris Cyrulnik和Christophe André工作里的巨大灵感。“没有自尊自信,什么都无济于事。“ 她解释道。说总比做容易?也许是……但仍有要避免的错误,而这些技巧可以用来提高自信心,你也不会错过一个很好的机会。
1, Ne pas communiquer à outrance sur son licenciement
Sous l'effet du choc, c'est une erreur courante à l'heure des réseaux sociaux. "Il est vraiment déconseillé de dire à tout son entourage qu'on vient de se faire licencier," prévient Marion Aufsesser. De la même manière, la coach et psy recommande de ne pas se déclarer "sans emploi" ou "out of work" sur les réseaux sociaux professionnels tels que LinkedIn.1、不要过分谈论你被解雇的原因。
在社会交际中,这是一个常见的错误,笼罩着震惊的影响中。”告诉你周围的人,你刚刚被解雇。这是在是不可取的。“ Marion Aufsesser说道。同样,教练和心理咨询师建议,不要在你的职场社交网络提及”失业“ 或是”失去工作“等,比如LinkedIn。 (小编注:LinkedIn是全球最大的职业社交网站,LinkedIn中文名:邻客音。)
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
热门课程8.6折!更多课程满百返10!9月11日-24日,人在学途淘优惠
|