今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
恒大球星孔卡:去留皆是英雄         ★★★★
恒大球星孔卡:去留皆是英雄
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-12-24 09:30:58
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Conca, départ et retour d'une idole孔卡,去留皆是英雄

Le match pour la troisième place de la Coupe du Monde des Clubs de la FIFA, Maroc 2013 contre l'Atlético Mineiro constituera pour Darío Conca la première étape de sa réadaptation au football brésilien. Ce 21 décembre, l'Argentin affrontera en effet un adversaire qu'il connaît bien pour son dernier match sous les couleurs du club chinois de Guangzhou Evergrande FC. Il retrouvera ensuite Fluminense et un pays devenu sa deuxième maison.

世俱杯季军战,广州恒大将对阵巴西的米内罗竞技,这对下赛季即将回归巴西联赛的恒大外援孔卡来说是重新适应巴西足球的第一战。12月21日(北京时间22日凌晨),这位曾效力巴西联赛的阿根廷籍球员将最后一次身披广州恒大的队服出战,他的对手将是自己很熟悉的巴西米内罗竞技。此役之后,他将回到巴西联赛的弗卢米嫩塞俱乐部,回到他的第二故乡——巴西。

À l'autre bout de la planète, le statut de Conca dans le club carioca n'a pas changé depuis son passage au Flu de 2008 à 2011, entre autres marqué par un titre national. À Guangzhou, le joueur s'est taillé une réputation tout aussi glorieuse à force de grands exploits. "J'espère que mon retour se passera bien, que je ferai ce qu'il faut et que je serai heureux, comme je l'ai été durant les trois ans que j'ai passés là-bas", confie Conca au micro de FIFA.com peu après la défaite 3:0 du club chinois face au Bayern Munich en demi-finale de la Coupe du Monde des Clubs. "Je suis très enthousiaste à l'idée de retrouver un endroit où j'ai vécu beaucoup de moments heureux, même si j'ai pris beaucoup de plaisir en Chine également."

在世界另一端的巴西,2008至2011年效力弗卢米能塞期间,孔卡率队夺得了巴甲冠军。而在广州,他也凭借自己的出色发挥赢得了极大的荣誉。在世俱杯半决赛恒大0 :3负于拜仁慕尼黑之后,孔卡在接受FIFA.com采访时谈到:“我希望回归巴甲能很顺利,我会竭尽所能踢球,我也会很开心,因为毕竟我在弗卢踢了三年。当然我在中国也非常开心,但能重回一个我度过了很多幸福时光的地方,我觉得自己充满了灵感。”

À son retour au Brésil, Conca découvrira un nouveau Fluminense, qui a conquis un autre titre national en 2012, mais qui vit actuellement une saison délicate. Pour sa deuxième expérience au club, ce gabarit de poche a donc une idée fixe en tête : revivre avec le Flu les grands moments de 2010, année lors de laquelle il a été élu meilleur joueur du Brasileirão. "J'ai beaucoup travaillé pour en arriver là. J'ai décroché des récompenses, j'ai remporté le titre et maintenant, j'espère réussir de nouveau car les supporters le méritent", annonce-t-il. "Je vais être motivé car le club a misé sur moi et je respecte beaucoup cela. J'adore Fluminense et je veux donner le meilleur de moi-même. Sans parler de titres, j'espère apporter de la joie aux supporters et savoir qu'ils sont satisfaits de ce que je fais. C'est très important pour moi d'aider Fluminense."

孔卡即将回归的那支弗卢米嫩塞将是一支新的球队。2012年他们在又一次夺得了巴甲联赛冠军,但本赛季战绩却不甚理想。重返弗卢,这位小个子球员信念坚定:和俱乐部一起重现2010年高光时刻,那一年他本人也获得了巴甲最佳球员。他说:““我曾为此付出许多。我曾获得荣誉捧得冠军,我希望能再一次获得成功,因为球迷们渴望(球队成功)。我会加油,因为俱乐部对我寄以厚望,我也应该投桃报李。我喜欢弗卢米嫩塞,我想为球队付出最好的自己。先不说冠军,我首席希望为球迷带去快乐,我知道他们会对我所做的感到满意。对我来说,帮助弗卢米嫩塞很重要。”

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国新闻直播:法国制造的球星战靴材料  04 avril 201
    米内罗竞技:恒大的季军战对手
    世俱杯战报:恒大无需悲伤
    法国球星里贝里当选今年欧洲最佳球员

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)