今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国文学大师盘点:梅里美         ★★★★
法国文学大师盘点:梅里美
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-01-03 15:48:54
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Prosper Mérimée (1803-1870) est né à Paris. Son père était professeur de peinture à l’École polytechnique, à la fois peintre et artiste. C’est pourquoi Mérimée s’est mis à cultiver son intérêt à la peinture et excellait à apprécier des œuvres artistiques dès son enfance. De plus, il adorait de diverses langues étrangères, même creusait dans leur apprentissage ainsi que les connaissances historiques et culturels de l’Antiquité. Tout ce qu’il avait appris s’est servi de la base de sa création dans le futur. En 1829, il a publié le roman historique Vision de Charles IX qui décrit le Massacre de la Saint-Barthélemy pendant des guerres de réligion au 16ème siècle. Dans ce roman, au lieu de récrire discrétionnairement l’histoire comme Alexandre Dumas, Mérimée a essayé de reproduire l’atmosphère de l’époque autant que possible avec des détails véridiques.普罗斯佩•梅里美(1803-1870)生于巴黎,父亲是巴黎综合工科大学的绘画教授、画家和美术家,所以梅里美从小就爱好绘画并善于鉴赏艺术品。他喜爱并且钻研各国语言,以及古代的历史和文化知识,为日后的创作奠定了基础。1829年梅里美发表历史小说《查理九世时代轶事》,描写的是16世纪法国宗教战争时期的“圣巴特罗缪大屠杀”事件。在这部小说中,有别于大仲马任意改写历史的做法,梅里美尽量用真实的细节来再现昔日的时代气氛。

Mérimée est surtout connu dans l’histoire de la littérature pour ses nouvelles. Celles qu’il a publiées en 1829 ont déjà fait preuve de son style unique. Parmi elles, Mateo Falcone et Tamango sont les plus formidables. En mai 1834, Mérimée est nommé l’inspecteur général des monuments historiques. Alors il a eu la chance de faire des voyages partout en France et à l’étranger. Il a publié l’un après l’autre Notes d'un voyage dans le midi de la France (1835) et Notes d'un voyage en Corse (1840), où il a mis par écrit des sites historiques et d’anciens livres qu’il avait découverts. Donc il est devenu un éminent archéologue et historien. En 1844, il est même élu à l’Académie française.梅里美在文学史上以中短篇小说著称,他在1829年发表的一些短篇小说,已经显示出他的独特风格,其中以《马特奥•法尔戈纳》和《塔曼戈》最为出色。1834年5月,梅里美被任命为历史文物总监,故他有机会周游法国和到国外旅行。他先后出版了《法国南部旅行记》(1835)和《科西嘉岛旅行记》(1840),记录他在各地发现的古迹和典籍。他因而成为一个杰出的考古学家和历史学家,更在1844年当选为法兰西学院院士。

Grâce aux matériaux riches fournis par ces voyages, Mérimée a écrit deux chefs-d’œuvre des nouvelles, Colomba (1840) et Carmen (1845). Il est à noter que, Carmen, l’opéra très fameux, est l’adaptation de ce roman. Mérimée est fort en créer des personnages avec des caractères distinctifs au milieu de nulle part, opposé à la société civilisée, et en montrer des contradictions et problèmes sociaux très profonds dans une œuvre courte. Mérimée n’était jamais plein d'indignation ni laissait voir son allégresse dans l’écriture. Gardant toujours une distance entre sa création et la réalité, il exprimait une satire faible dans son récit calme, ce qui nous donne une impression d’une vérité objective. En 1870, le Second Empire s’est effondré. Mérimée est décédé la même année.这些旅行为梅里美提供了丰富的素材,使他写出了中篇小说的名作《高龙巴》(1840)和《卡门》(1845)。值得一提的是,著名歌剧《卡门》正是改编于这部小说。梅里美善于以与文明社会对立的蛮荒之地为背景,塑造性格鲜明的人物,用简短的篇幅表现深刻的社会矛盾和问题。他在写作时,从不义愤填膺或喜形于色,而是始终与现实保持一定的距离,只是在平静的叙述中略带淡淡的讽刺,给人以客观真实的印象。1870年法兰西第二帝国灭亡,梅里美也于同年去世。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)