La demande d'aide au logement entièrement dématérialisée申请住房补贴完全无纸化
Pour la rentrée 2013, le stylo va laisser sa place au clavier, avec la mise en place par la Caisse d'Allocations Familiales (Caf) d'une demande d'aide au logement entièrement dématérialisé 对于2013年秋季开学,法国政府生活补助机构将实行申请住房补助完全无纸化,笔让位于键盘
SOCIAL - Les étudiants pourront saisir leur demande d'aide au logement directement en ligne...社会福利-学生可以直接在网上提出住房补助申请......
La Caisse d'Allocations Familiales (Caf) se modernise. Pour la rentrée 2013-2014, elle propose un service en ligne baptisé «aide au logement étudiants», visant à simplifier leurs démarches administratives.法国政府生活补助机构现代化。对于2013-2014学年,这一机构将推出名为“学生住房补助”的在线服务,以简化其行政程序。
En se connectant sur caf.fr, dans la rubrique « Services en ligne », les étudiants pourront alors saisir leur demande d’aide au logement et estimer le montant de cette aide. Les pièces jointes demandées seront alors adressées à la Caf via la rubrique «mes démarches», située dans l'espace «Mon compte».通过caf.fr的网页,进入“在线服务”(Services en ligne)栏,学生们就可以提出他们的住房补助请求,并估算出补助金的数额。通过位于“我的帐号”(Mon compte)空间下的“我的步骤”(mes démarches)栏,所需的文件附件将直接传送到法国政府生活补助机构Caf。
Page Facebook脸书页面
À noter que, s'il s’agit d’une première demande, les étudiants doivent imprimer leur dossier personnalisé et l’envoyer leur Caf, accompagné des pièces justificatives demandées, rappelle l'organisme dans un communiqué de presse.一份法国政府生活补助机构Caf的新闻稿提醒道,需要注意的是,如果是首次提出申请,学生们必须打印其个人申请表格,与所需的证明文件,一起寄往法国政府生活补助机构Caf。
Une page Facebook a également été créée, spécialement pour accompagner les étudiants dans leurs premières démarches avec la Caf. En 2012, 702.700 étudiants bénéficiaient d'une aide au logement versée par la Caf.一个脸书页面也被创立,专门在学生最初向法国政府生活补助机构Caf提出申请时协助学生。2012年,70万2700名学生收到了法国政府生活补助机构Caf发放的住房补助。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
【背景小知识】
La Caisse d'Allocations Familiales (Caf) :法国政府生活补助机构,是法国社会福利中有关家庭福利的官方主管机构,发放包括留学生熟悉的学生住房补助等多种福利补助。在国内一些介绍法国留学的网站上直接被称为“房补中心”,其实这个机构发放的福利补助有几十种,并不仅限于房补。其官网为:www.caf.fr。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|