今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
生活小技巧:如何让香水更持久         ★★★★
生活小技巧:如何让香水更持久
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-04-25 17:05:10
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

La vie d’un parfum n’est pas éternelle. Avec le temps, les senteurs s’altèrent et la persistance du parfum sur la peau se fait moindre. Mais rassurez-vous, il existe des solutions pour le faire durer un peu plus longtemps…香水的寿命不是永久性的。随着时间的推移,香水的味道会变质,在皮肤上的持久性会渐弱。但请放心,存在着能让香水味持续更久的解决办法......

Choisissez un parfum « longue durée » 选择“持久性长”的香水

Certaines senteurs durent moins longtemps que d’autres. Les senteurs d’agrumes, ainsi que les senteurs vertes et florales sont plus légères et auront tendance à disparaître plus rapidement que celles qui sont plus boisées. Si vous cherchez un parfum que vous n’aurez pas à rafraîchir toutes les quatre heures, jetez un œil du côté des senteurs épicées ou orientales.某些香味持续的时间比其它短,比如柑橘香味、绿色植物香味以及花香。相比于木香味更浓的香味,这些香味更淡,并且有消失得更快的趋势。如果你正在寻找一种你不必每4小时就喷洒的香水,那不如尝试一下味道更浓烈一点的或者东方的香味。

Vaporisez-le au bon endroit 喷洒在正确的部位

Vaporiser votre parfum au hasard en secouant le bras tout autour de vous ne sert à rien. Soyez méthodique pour faire durer plus longtemps le parfum sur votre peau. Vaporisez-le dans des endroits où la persistance est plus durable : sur vos chevilles, derrière vos genoux, dans les pliures du coude, sur votre décolleté ou au creux de votre nuque.晃动手臂将香水胡乱地喷洒在自己周围,这么做是没有用的。有条理地喷洒香水可以让其香味在你的皮肤上持续更久。将香水喷洒在香气能够持续更久的部位:如脚踝、膝盖后、肘关节褶皱部、袒露的领口或颈部凹陷处(锁骨)。

Gardez-le à l’abri 将香水放置在阴凉处

Le meilleur endroit pour stocker votre parfum est un endroit au frais, sombre et à l’abri de l’humidité. Contrairement à la croyance populaire, il ne faut pas le conserver au réfrigérateur. Evitez également la salle de bains, où celui-ci trône souvent près des climatiseurs ou des sources de chaleur. En effet, les huiles précieuses s’altèrent quand elles sont exposées aux sources de chaud ou de froid. Assurez-vous également que le bouchon est bien fixé pour éviter l’oxydation du parfum.放置香水最好的地方是阴凉防潮处。与流行的看法相反,香水不能保存在冰箱里。而且,还应避免将香水放置在浴室,因为浴室通常靠近空调机或热源。事实上,当香水被暴露在热源或冷源处时,珍贵的香水油就会变质。此外,应确保瓶塞已盖紧,以防止香水氧化。

Assurez-vous qu’il est résistant 确保香水的抗氧化性

Lorsque votre parfum est plus sombre et sirupeux, c’est le signe qu’il contient nombre d’ingrédients naturels. Pensez à la façon dont le vin tourne au fil des jours une fois la bouteille ouverte. Lorsque vous êtes à la parfumerie, demandez à voir les flacons testeurs du parfum que vous avez choisi. Comme ceux-ci sont beaucoup manipulés et restent ouverts de longues heures, il est facile de voir comment peut réagir le liquide sur la durée. Si la couleur s’altère et change, restez vigilante…当你的香水色泽较暗且质地呈糖浆状时,这就表明它含有一些天然成分。想想看,一旦酒瓶被打开,酒就会随着时间流逝而逐渐变质。所以,在化妆品店时,您应要求看一下你所选择的香水的试用装。因为这种试用装曾被多次使用过,并且长期处于打开状态,这就这很容易知道香水能持续多长时间。如果香水的色泽改变了,请保持警惕......

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国新闻直播:旅游网络评论家的别样生活   08 avril 
    法国留学生活费:15个欧洲城市的学生生活成本大比拼
    法国人都震惊了:这个男人在法国戴高乐机场生活了18年
    法国新闻直播:当机场变成美好生活集散地 18 dec 2016
    法国生活窍门:生病时千万别吃这些东西!
    法国新闻直播:合租生活中的法国人  05 feb 2017
    国新闻直播:移动配镜师的生活  06 dec 2016
    法语漫画:5个生活中实际遇到的麻烦VS脑补后的感受
    法语漫画说尽人生:我们日常生活的真实揭露
    在法戏剧学生口述:在巴黎7平米的生活现状

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)