今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
在法戏剧学生口述:在巴黎7平米的生活现状           ★★★★
在法戏剧学生口述:在巴黎7平米的生活现状
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-09-07 16:05:09
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

法国最近上榜了欧洲住宿环境糟糕的10个国家名单。而且在法国,超过23000户租客生活在小于9平米的房间里。然而,这种房屋的租赁是违法的。事实上,2002年源自SRU法令(城市融合和重建)的一条法案阐述的很清楚,房东必须提供得体的房屋,符合面积和最低舒适的标准。

我们之前的报道曾经讲过这个方面,下面的报道就是生活在巴黎八区的wanda 的亲身经历:7平米的生活现状。

法国糟糕的租房情况往期报道:

糟糕的法国住房环境:小于9平米的生活

Wanda, un 7m² avec vue sur le Sacré Coeur

Wanda,面朝圣心大教堂的7平米住房

Wanda, 28 ans, fait partie des 12% d'étudiants qui vivent dans des chambres de bonne. Cette ancienne technicienne de laboratoire qui travaillait à Marseille a voulu changer de vie après le décès brutal de son petit frère en 2014. Passionnée de chant, elle s'est installée à Paris pour suivre des cours dans une école de comédie musicale, son «rêve».

Wanda,28岁,12%居住在单间的学生一分子。这个在马赛工作的前实验室技术员,在2014年弟弟突然去世后,决定改变生活。因为对歌唱充满热情,她居住在巴黎,到一所音乐剧团上课,这是她的“梦想”。

Pour la retrouver, il faut se rendre dans le VIIIe arrondissement, rentrer dans un très bel immeuble haussmannien et grimper six étages sans ascenseur. Là, derrière une porte donnant sur un couloir, Wanda accueille avec un grand sourire. L'étudiante est posée sur son lit clic-clac, replié pour pouvoir gagner un peu de place. «Mon copain a fait les mesures, la pièce fait entre 7 et 8m², alors que mon propriétaire m'avait affirmé qu'elle en faisait 12. Je crois que je me suis un peu faite avoir», lâche-t-elle en balayant du regard la pièce mansardée. Montant du loyer : 464 euros, toutes charges comprises. «Avec 1100 euros de chômage, je n'ai rien trouvé de mieux».

为了找到她,得来到巴黎八区,走进一所特别漂亮的巴黎改造工程的建筑,爬上没有配电梯的六楼。对着走廊的一道门背后,Wanda 用一个大大的微笑来欢迎我们。这位学生坐在沙发床上,折叠起来可以节约一些地方。“我们的朋友已经测量过了,单间在7到8平米之间,然而我的房东承诺我,它有12平米。我确定给到我的空间更少。”她扫视了一下阁楼。房租:464欧元,所有的杂费都包括。“只有1100欧元的失业金,我没办法找到更好的。”

Comme toujours dans ces logements, la visite est rapide. «Ne cherchez pas la douche, il n'y en a pas. Je la prends à l'école». Soit un trajet de 50 minutes aller-retour en vélo. Démonstration à l'appui, Wanda énumère les autres désagréments : ses déboires avec son petit ballon d'eau chaude, sa fenêtre simple vitrage qui laisse passer le froid l'hiver, sa porte d'entrée qui ne se ferme pas bien, le manque de rangements… «Quand vous vivez dans des endroits si petits, vous avez beau ranger, vous avez toujours l'impression que c'est le bazar. C'est assez décourageant». Wanda a tout de même vue sur le Sacré cœur. «Bon, c'est vrai, il faut bien se pencher par la fenêtre pour le voir», ironise l'apprentie comédienne.  

像之前所有这类的租房一样,参观都是很快的。“不要去找浴室,这里没有。我在学校洗澡。”路程用自行车的话大概50分钟。为了加以佐证,Wanda列出了其他不便之处:小热水箱给她造成的麻烦,简单的玻璃窗透进来冬天的寒冷,大门关不好,缺存整理……“当你生活在这么小的空间,你已经全部收拾好了,但你始终感觉这是这个百货店。这是令人泄气的。”Wanda仍然拥有能看到圣心大教堂的视角。“对,这是真的,必须倾斜到窗口才能看到。”这个喜剧学徒讽刺到。

Comme Ivan et Mohamed avant elle, Wanda a signalé son logement auprès de la ville de Paris. Les démarches administratives lui font peur mais elle espère qu'elles lui permettront de trouver un logement plus correct à terme. En attendant, l'étudiante tente de relativiser : «J'ai un toit, j'arrive à prendre des douches. ça pourrait être bien pire».

像在她之前的Ivan 和Mohamed,Wanda在巴黎市里已经签了租房。行政手续让她感觉到担忧,但是她希望能够让她找到一间更符合标准的租房。一切还在等待中,她试着调侃了下:“我有一个屋顶,我可以洗澡。它可能会更糟糕些。”

 

 

法国糟糕的租房情况往期报道:

糟糕的法国住房环境:小于9平米的生活

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请记得点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    对话法语人 | 法国导演Philippe Calvario:当古典戏剧
    法国人都震惊了:这个男人在法国戴高乐机场生活了18年
    法语新闻:奥朗德在法国北部发表讲话
    《神奇动物在哪里2》将在法国巴黎拍摄取景,德普叔担任
    在法国一年不花钱会怎样?外国女生亲身体验
    2017法语活动节:法语戏剧大赛
    学干货:看法国戏剧必知的专业术语
    28欧元!你能在法国租到几平方米?
    什么在法国从来没有女性国王?
    国新闻直播:如何在法国购买房产?  18 Nov 2016

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)