声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
【导读】
La colère des petites mains du textile au Bangladesh. La tragédie du Rana Plaza, il y a un an, a mis en lumière les conditions déplorables de travail et de sécurité des ouvriers du textile bangladais. Qu'en est-il, aujourd'hui?孟加拉国的纺织女工愤怒了。一年前,在拉纳广场的悲剧解释了孟加拉国工人工作环境的恶劣和安全措施的不足。那么今天的情况又如何呢?
【背景知识】
La sécurité des usines ne s'est pas améliorée
150 enseignes ont signé un accord sur les normes de sécurité, en s'engageant auprès de leurs fabricants à les faire respecter. Cet accord prévoit un programme d'inspection dans les usines. Pourtant, les fabriques que les journalistes ont visitées, présentent à ce jour des manquements inquiétants : électricité vétuste, extincteurs vides, issues de secours fermées à clé...
En l'espace d'un an, les marques auraient retiré jusqu'à 15% de leur production du Bangladesh. A l'inverse, à Pnohm Penh, capitale du Cambodge, 200 usines ont été construites ces trois dernières années. Sophie Bonnet et Vincent Reynaud ont également enquêté dans cette nouvelle vitrine de l'industrie textile.
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》
|