本文由沪江论坛翻译社成员viola7700翻译。欢迎加入翻译社,一起进步哟。
En juillet dernier, un zoo japonais a eu l’idée de vendre des jeans griffés et mordus par des lions, des tigres et des ours. L’argent récolté sert à protéger les animaux.这个七月,一家日本动物园想到了一个售卖被狮子、老虎还有熊们抓过和咬过的牛仔裤的点子。筹得的价款会用来保护动物。
Les animaux sauvages du zoo Kamine à Tokyo peuvent se vanter d’être des stylistes : le personnel du zoo leur a demandé de déchirer des morceaux de denim [la matière qui compose le jean], et en ont ensuite fait des jeans de collection, vendus aux enchères [dont les acheteurs fixent le prix] sur le web.东京Kamine动物园的猛兽们可以以服装设计师自诩了:动物园的工作人员们要求它们撕破一块块牛仔布(制作牛仔裤的布料),随即便将这些布料用来制作一系列通过网上拍卖的方式(由买家出价的方式)出售的牛仔裤。
Une nouvelle marque est née : Zoo Jeans. 一个新品牌诞生了:动物园牛仔裤。(好想吐槽北京动物园……哈哈)
Un projet unique au monde世界上独一无二的项目
C’est la première fois qu’une telle idée a été mise en œuvre.这样子的创意被投入实践,是史无前例的。
Les volontaires de l’association Mineko Club (qui apportent leur soutien au zoo) et le personnel du zoo Kamine ont recouvert des objets et des pneus de denim, et les ont lancés dans l’enclos des animaux. Mineko俱乐部协会(动物园的筹款组织)的志愿者们以及Kamine动物园的工作人员们将一些物品和轮胎裹上牛仔布,并把它们投进动物们的围墙之内。
Lions, tigres et ours ont alors mordu et griffé leurs nouveaux jouets.狮子们、老虎们和熊们便咬啊挠啊它们的新玩具。
Le personnel a ensuite récupéré les morceaux de tissu déchiquetés. Il a fallu les assembler, de manière à former un vrai pantalon, et y coudre l’écusson de la marque : « Zoo Jeans », le seul jean au monde designé par des animaux dangereux ! 工作人员们随后取回那些被撕碎的布料。这些布料需要以制作一条真正的裤子的方式被重新缝合,并在裤子上缝上品牌商标:“动物园牛仔裤”——世上独一无二的由猛兽们设计的牛仔裤!
Tout le monde s’est accordé pour dire que le résultat était très artistique ! 所有人都意见一致地说,成果实在太富有艺术性啦!
Sur le site Internet de la marque, il est expliqué que personne ne peut avoir le même pantalon que le Zoo Jeans : c’est l’instinct sauvage des animaux qui a permis ce look « destroy » à la pointe de la mode. 在该品牌的官网上,有说明称没有人能拥有和“动物园牛仔裤”一样的裤子:是由动物们猛烈的本能造就了它处于时尚巅峰的“破坏者”的样子。
De l’argent pour sauver les animaux用于挽救动物们的收益
Trois pantalons ont ensuite été mis en vente : ceux des lions et celui des tigres. 后来已有3条裤子被拍卖:两条狮子们的作品和一条老虎们的。
L’un des jeans s’est vendu à 875 euros, aussi cher qu’un vêtement de créateur ! 其中一条牛仔裤以875元成交,堪比一件设计师的衣服。
L’argent récolté a été reversé au zoo Kamine, visité par de nombreux touristes au Japon, mais aussi à WWF, l’association internationale de protection des animaux. 筹集到的价款已经给了位于日本的人气旺盛的Kamine动物园,但也给了(一部分给)旨在保护动物的一家国际组织——世界野生动物基金会。
Alors, qui a dit qu’il fallait savoir coudre pour créer des vêtements ? 怎样,谁说非得会缝衣服才能制作衣服呢?
本内容为沪江论坛翻译社成员viola7700原创翻译,转载请注明出处。
|