今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国Elle杂志总结:冬季美颜10招           ★★★★
法国Elle杂志总结:冬季美颜10招
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2014-11-04 15:46:12
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Alors que l’automne s’installe en douceur, notre corps est en période de transition et doit s’adapter à la baisse des températures et à la perte de luminosité. Purifier notre organisme en mangeant plus sainement, dormir plus et miser sur une intense hydratation : on a besoin de changer certains gestes de notre routine beauté.当秋天静悄悄地到来时,我们的身体处于转换期,而且必须适应温度降低和日光减少。通过吃得更健康、睡得更多并注意大量补充水分来净化身体:我们需要改变一些日常美容。

En avant pour la détox du changement de saison !换季排毒!

On consomme des aliments de saison食用时令食物

Pour être sûre de manger sainement, on introduit dans nos repas équilibrés des fruits et légumes de saisons. De plus l’automne est la saison parfaite pour des soupes et jus de fruits délicieux : figues, raisin, légumes-racines (pommes de terre, navets, carottes), betteraves, chou-fleur, poireaux, champignons et potirons, autant d’aliments riches en vitamines et vecteurs d’énergie. A cuisiner sans modération !为保证吃得健康,在餐盘中添入时令水果和蔬菜。更何况秋季是美汤和水果汁的完美季节:无花果、葡萄、根茎类蔬菜(土豆、芜菁、胡萝卜)、甜菜、花菜、韭葱、蘑菇和大南瓜,这么多的富含维生素和活力能量的食物。尽情烹饪吧!

On mise sur la mono-diète 实行单一饮食

Afin d'aider notre organisme qui connaît un ralentissement de son métabolisme cellulaire, on purifie notre système digestif en faisant une journée ou une demi-journée de mono-diète par semaine en ne consommant qu’un seul aliment comme le raisin par exemple.为帮助正经历细胞新陈代谢放缓的身体组织,每周一次一天或半天的单一饮食,只摄入一种食物,例如葡萄,来净化我们的消化系统。

On allège le dîner晚餐清淡

Toujours pour aider notre système digestif, on dîne léger le soir en évitant les protéines qui sont longues à assimiler. Légumes, céréales et fruits sont à privilégier et à consommer au moins trois heures avant le coucher pour s’assurer que l’estomac a fini de digérer.还是为帮助消化系统,晚上的晚餐要清淡,避免吸收时间长的蛋白质。优先选择蔬菜、谷物和水果,并且在睡前至少三小时摄入,以确保胃结束消化过程。

On dort plus et mieux睡得更多更好

Puisque la luminosité baisse, on optimise son sommeil pour pouvoir profiter le plus longtemps possible des rayons du soleil. 97 % de la population a besoin de dormir sept heures au minimum, sachant que les trois premières heures de la phase de sommeil profond sont les plus réparatrices. Puisque la régularité compte, on se couche plus tôt et à la même heure tous les soirs et on se prépare un sommeil réparateur. Faire du sport dans la journée, dîner léger, éteindre son téléphone et s’offrir un bain aux huiles essentielles (lavande, bergamote, mandarine, géranium et orange douce)… Autant d’astuces qui peuvent améliorer le sommeil.日光减少,优化睡眠以尽可能长地享受阳光。97%的人需要至少七小时睡眠,要知道最初三小时的深睡眠阶段是自我修复最佳的。既然规律很重要,睡得早一点而且每晚在同一时间入睡,准备好一个修复睡眠。白天做点运动,晚餐清淡,关掉手机,而且给自己来个精油热水澡(薰衣草、香柠檬、桔子、天竺葵和甜橙)……这么多窍门来改善睡眠。

On fait une cure de vitamines来个维生素养护

Essentielles au bon fonctionnement du système immunitaire, les vitamines aident le corps à lutter contre les agressions extérieures tout au long de l’année mais principalement en hiver lorsque l’organisme est plus fragile. En cure sous forme d’ampoule ou à l’état brut dans les fruits et légumes, faites le plein de vitamines pour combattre la fatigue et garder une bonne mine.对免疫系统正常运作至关重要,维生素帮助人体整年抵御来自外界的侵害,更主要在冬季,身体更脆弱。采用安瓿瓶装或在水果和蔬菜中未经加工的形式来个养护,摄入大量维生素来抗疲劳,并保持好气色。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

转下页->

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《美女与猎犬》La
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)