今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
噩梦其实大有深意?法国人来告诉你!           ★★★★
噩梦其实大有深意?法国人来告诉你!
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2014-11-14 20:41:24
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Les rêves investissent nos nuits, et il arrive parfois que ces songes viennent perturber notre sommeil, le rendant alors plus agité, angoissant et peu réparateur. Et là, on parle de cauchemar. 梦丰富了我们的夜晚,但有时这些梦却扰乱我们的睡眠,产生更多的焦躁不安、 恐惧和一些不安稳。而这些,人们会称之为噩梦。   Interprétation des cauchemars les plus répandus 最常见的噩梦的解释   • La mort, la maladie et les accidents : 死亡,生病和事故:    Au premier abord, cela peut faire penser à un rêve prémonitoire. Une personne vous annonce qu’elle souffre d’une maladie incurable, vous apprenez le décès d’un membre de votre famille ou vous êtes témoin d’un grave accident de la route... Cela reflète simplement le fait que vous vous faites du soucis pour une ou plusieurs personnes, qui ne va pas bien à moment donné, ou encore qui prend des risques. Votre inconscient envisage alors le pire, qui n’arrivera pas forcément, rassurez-vous ! 首先,这可能是一个预示的梦。一个人告诉你她患了不治之症,你经历过亲人的逝世或目睹过一场严重的交通事故……你身边的一个或几个人过得不好或有危险,这些梦仅仅是你担心他们而产生的反应。于是你的潜意识会设想最坏的情况,而这并不一定会发生,放心吧!   Les rêves d’adieux de personnes décédées sont eux aussi douloureux, même si l’angoisse laisse place à l’apaisement au réveil. Et si vous rêvez de votre propre mort, il peut s’agir d’un changement de situation dans votre existence, de la fin d’une période difficile. 与死者告别的梦也是痛苦的,即使醒来时这些不安会被抚平。如果你梦到自己死了,这可能表示你现在的情况在改变,结束了一段困难的时期。   • La poursuite : 追赶   Vous rêvez que vous êtes poursuivie par un individu ou un animal féroce sans parvenir à avancer ou à lui échapper. Cela peut signifier que vous cherchez à fuir quelqu’un ou quelque chose qui demande à être reconnu. Pour vous en sortir, il faut alors chercher à savoir de qui il s’agit, pour solutionner éventuellement un problème dans votre existence. 你梦到你被人或凶猛的动物追赶,无法前进,或者无法逃避他。这可能意味着你正力求摆脱什么人或什么事,这需要搞清楚。 为了你能够脱离这种状况,你必须找出他是谁或者代表的是什么,这可能会解决你生活中遇到的问题。   • Une maison qui s’écroule : 房屋倒塌   Cela peut traduire un manque de stabilité et une difficulté que vous éprouvez à « tenir debout ». Ce cauchemar est fréquent chez les personnes dépressives. 这可能反映出缺乏稳定,并且觉得只是站直都有难度。抑郁症患者经常会做这个噩梦。   • Le monstre (et autres personnages imaginaires) : 怪物 (和其他虚拟人物)   On les retrouve majoritairement dans les cauchemars d’enfants. Ils correspondent donc à un danger imperceptible (violence, sexualité parfois) et non maîtrisé. Une peur de l’inconnu voire même du chaos qui pourrait venir toucher le monde... 这些大多被发现在孩子的梦里。他们可能代表着会有不可察觉的危险(暴力、有时的性)和事情的不可控性。对未知甚至是世界大乱的恐惧。   • Le vomi : 呕吐   Certaines personnes font le douloureux cauchemar qu’elles « se vident ». Cela peut traduire un vrai ras le bol dans un domaine en particulier, une difficulté à affronter une situation récurrente et traumatisante, celle-ci dévorant littéralement l’énergie vitale et menaçant la santé. 有些人做过很悲伤痛苦的噩梦,让他们觉得自己被掏空了。这可能代表在一个特定的领域真的受不了了,一种难以面对的反复而令人受伤的情形,这会一点点消耗生命能量并对健康构成威胁。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)翻译社成员和_小饼原创翻译,转载请注明出处。

>>戳我了解翻译社,一起踏上翻译修炼之路。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人让你「往汤里吐口水」,其实是说……
    5个单词告诉你,法语其实萌萌哒!
    卷烟烟民的噩梦:卷烟烟丝价格将上涨15%
    9月其实是7月?法语里透着过日子的小秘密!
    奶酪会导致噩梦:法国人知道吗?
    你们玩的所谓英文游戏:其实都是法国公司出的!
    土耳其遭恐袭:伊斯坦布尔古迹中心的噩梦。
    法国新闻直播:桑拿天成为司机们的噩梦 12 juillet 20
    巴黎总是被误解:其实她是这样子的!
    法国人的奇葩噩梦:看着也是醉了

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)