|
法语入门之Easy French系列第1集:在巴黎 |
★★★★ |
法语入门之Easy French系列第1集:在巴黎 |
|
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2014-11-30 17:20:35 |
【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
爱她,带她去巴黎;恨她,带她去巴黎。各中原因,且听下文分解。
大家也可以关注法语口语中的语气词是如何使用的哟,这会让你的口语更加鲜活呢!
【给你爱的她:巴黎闪闪惹人爱】
Ah tout j'adore Paris.一切,我爱巴黎!
Ben euh tout, la ville en soi est très belle. C'est culturel.一切,城市本身非常漂亮,具有人文气息。
Il y a énormement de choses à faire, beaucoup de restaurants, de bars, pour les juenes, ça bouge énormement...有巨多的事情可以做,很多饭馆,酒吧,对年轻人来说,有相当多可玩的……
Bah c'est une ville dynamique, il y a beaucoup de choses, c'est une capitale quoi! On va dire.这是一个有活力的城市,有很多事物,毕竟是法兰西首都嘛!我得说。
Paris, ben c'est une magnifique capitale.巴黎是一个超凡绝伦的首都城市。
Et y a plein de choses à voir, culturellemtn, c'est très riche.有太多可看,在文化方面相当丰富多彩。
Euh, la culture, les musées, les concerts, la ville, qu'elle est vivante, il y a plein de monde.嗯……文化,博物馆,音乐会,城市充满生机,这里人山人海。
【给你恨的她:不好对付的巴黎人】
Alors euh, je dirais pressé, romantique, mais en même temps travailleur.好吧,我会说(巴黎人)步履匆忙,行事浪漫,但同时工作勤奋。
Je trouve qu'ils ont encore un ptit peu de boulot, mais ça va. Ils sont gentils, ils sont amoureux et... dans chaque pays c'est différent, hein. On a nos cultures. 我觉得他们还是有自己的一些路子要走,但还好吧。他们很和善,多情然后……每个国家都不一样嘛。各有各的文化。
Indifférents, enfin ils, voilà, ils s'occupent pas trop.冷漠,总之他们,好吧,他们不太上心。
Je sais pas, quelques fois ils sont gentils, quelques fois ils sont pas.我不知道,有时候他们待人友好,有时候又不是这样。
Il y a personne qui sourit, tout le monde est énervé. On peut pas parler avec les gens comme ça dans la rue, c'est dûr. C'est un peu... chacun est renfermé, quoi. Renfermé et aigri.On va mettre deux mots. Je suis méchant, hein?没人会微笑,人人都神经质。我们不能在街头上像这样跟人说话,这很难。有点(这样的意味)……人人都很闷,没错。沉闷又尖酸。我们用两个词吧。我很恶毒,是吧?
Ah bah ils sont peut-être un peu moins chaleureux que nous?
Moins chaleureux, moins accueillants, on va dire.他们可能比我们少那么点热情?没那么热情,没那么好客,我们会说。
Je pense que beaucoup de Parisiens ne se rendent pas compte à quel point c'est une magnifique ville.我觉得很多巴黎人没有意识到巴黎究竟是多么美好的城市。
【法语学习:丰富你的提问!】
问巴黎惹人爱的那些点:
1. Qu'est-ce que vous aimez bien de Paris?
2. Qu'est-ce que tu préfères dans Paris?
这两句话都在问:你喜欢巴黎的什么?
问巴黎值得去的那些地儿:
1. Le lieu le plus préféré de Paris?最爱的巴黎景点?
2. Où est-ce que tu dois aller ici à Paris?Qu'est-ce que tu préfères?在巴黎你应该去哪里玩?你更喜欢什么?
问游客们从哪里来:
1. Vous venez d'où?你们从哪里来?
2. Vous habitez ici?您住这儿吗?
问游客们怎么看巴黎(法国):
1. Qu'est-ce que vous pensez de Paris?对于巴黎,你怎么想?
2. Qu'est-ce que vous pouvez dire de la France?你对法国有什么可说的吗?
如何表现巴黎的丰富:
1. Y a énormement de choses à faire.
2. Il y a beaucoup de choses.
3. Il y a plein de choses à voir.
4. C'est très riche.
5. Il y a plein de trucs à faire.
小编总结:在巴黎呀,我们真的有好多可做的事儿!你说对吧~~
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
|
“法语助手”授权法语在线辞典:
提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可
|
|