声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
【导读】
En choisissant d'organiser un référendum dimanche 5 juillet, Alexis Tsipras a mis fin à la partie de ping-pong entre son pays et ses créanciers. 7月5日,希腊举行了全民公决,希腊总理齐普拉斯要结束在祖国人民和债券国之间的乒乓球博弈。
【背景知识】
"Je vous demande de vous prononcer souverainement, fièrement, comme l'Histoire grecque vous y invite", avait annoncé le Premier ministre le 27 juin 2015.
Élu en janvier avec un programme anti-austérité, il avait promis à son peuple de ne pas céder face à l'Eurogroupe. De son côté, l'Europe lui accordait quatre mois d'aide en échange de nouvelles réformes. Parmi elles, faire payer les plus riches et lutter contre la fraude fiscale.
Des dommages collatéraux
À l'époque, Alexis Tsipras se dit confiant, mais son train de réformes ne convient pas à ses créanciers. S'en suit un ballet incessant entre Athènes et Bruxelles. L'UE, la BCE et le FMI proposent au Premier ministre 12 milliards d'euros en échange de réformes profondes et de coupes budgétaires drastiques.
Alexis Tsipras refuse. Le Parlement grec le suit, et approuve le référendum qu'il propose. La Grèce est étranglée depuis cinq ans. Le pays s'enfonce dans la crise. Quel que soit le résultat dimanche, il y aura des dommages collatéraux.
锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!
|