今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语中的三种“不同”:distinct,distinctif,distingue         ★★★★
法语中的三种“不同”:distinct,distinctif,distingue
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-08-12 10:55:37
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

今天我们来说说distinct,distinctif和distingué。乍一看似乎长得差不多有木有!他们确实都是从动词distinguer衍生出来的形容词,都不同程度上包含“不同于...的”之意,但用法却是不同的哦~

先说一下distinguer这个词,他的意思是“区别、辨认出;使...不同于...”
由“区别、辨认出”衍生出“不模糊的;与其他不一样的”意思,即distinct,e;
由“使...不同于...”衍生出“有特色、特征的”意思,即distinctif,ve;
由前两个义项综合并进一步引申出了“因为具有优秀的特质而能在同类中一眼被认出→别致的;卓越杰出的;诚挚的”意思,即distingué,e.

1. disctinct,e [阳性-ct不发音或同时发音;阴性-ct都发音]
① qu’on peut percevoir nettement par la vue, l’ouïe, l’esprit 指很清楚、很明晰以至于我们能明显看出来的(中文说“看的真真儿的”,就酱的感觉),强调“不模糊”:
des traces distinctes 清晰的痕迹(而不是看不清楚的痕迹)
des paroles disctintes 清楚明白的话(而不是让人听不明白或听不清的糊涂话)
Les quatre saisons sont bien distinctes à Beijing. 北京四季分明(而不是秋天像冬天,春天又像夏天;北京的季节嘛,鼻子是鼻子眼儿是眼儿的,没有半点马虎)
② qui ne se confond pas avec qch. ou qn. d’analogue 指“与同类有区别的”,强调“不一样”:
C’est une autre question, distincte de la précédente. 这是一个与上一个问题不同的另外一个问题
deux peuples bien distincts 两个截然不同的民族

2. distinctif,ve  qui permet de reconnaître, de distinguer 指因为有特色所以能被区别开的,强调“有特色”:
Les organisateurs ont un badge comme signe distinctif. 组织者佩戴有特殊标志的胸牌(这个胸牌是组织者自己的特色,别人没有这种胸牌,从而显得独特)

3. distingué,e
① qui a de l’élégance, de la distinction 指优雅的,讲究的,强调“别致”:
une personne distinguée 举止文雅的人(他如此雅致以至于你从人群中望去,仿佛第一眼就能看到他)
② remarquable par son rang, sa valeur 指杰出卓越的,强调“不凡、出众”:
un écrivain distingué 杰出的作家(作家中的翘楚,可不是一般的作家)
进一步可用于书信末尾的礼节性表达,可译为“诚挚的”:
Recevez, cher Monsieur, l’assurance de mes sentiments distingués. 亲爱的先生,请接受我诚挚的敬意

各位小伙伴,这些“不同”的“不同”,你都搞清楚了咩?:)

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)痞子大人原创,转载请注明出处。

本文小编:痞子大人,热爱意法西拉等等各种美丽语言的医学生。欢迎勾搭!

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    第70届戛纳电影节:主竞赛单元《寂静中的惊奇》Wonder

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)