法语集合名词(1):与人有关的集合名词
今天,我们继续介绍3个跟动物有关的集合名词~
1. la volaille « ensemble des oiseaux d’une basse-cour » 指养殖场中所有的鸟类动物,即 “家禽” :
Les poules, les canards, les dindes sont de la volaille. 鸡、鸭、火鸡都是家禽。
2. le bétail « ensemble des animaux de la ferme élevés pour la production agricole, à l’exception de la volaille » 除了家禽之外的所有养殖动物,即 “牲畜,家畜” :
Le bétail est dans les prés. 牲畜在牧场里。
注意:其复数形式 les bestiaux 表示大的牲畜,而小的牲畜(如绵羊,山羊)仍使用 le petit bétail.
Ils ont voyagé dans des wagons à bestiaux. 他们是坐在牲畜车厢里去旅行的
3. le troupeau « ensemble d’animaux domestiques de même espèce » 农业驯养的所有家畜和家禽,即 “兽群,牧群” :
Les bergers veillent sur leurs troupeaux. 牧人们照看着自己的牧群
也可指 “人群” ,但此时有贬义: Le troupeau de touristes suit le guide. 一群游客(乌合之众)跟着导游
注意:troupeau(兽群)= volaille(家禽)+ bétail(家畜),你注意到了吗?
今天讲的这三个集合名词关联性很强呐,大家记住最后的等式就好啦~
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)痞子大人原创,转载请注明出处。
本文小编:痞子大人,热爱意法西拉等等各种美丽语言的医学生。欢迎勾搭!
|