Daphné,一个生于克莱蒙-费朗,成长于巴黎的歌手。她那使人入迷的声音是她常常被比作天使。而这首《Oublier la ville》用描绘日常的歌词,来忘记一座城。
Oublier la ville
Ce matin j’ai mangé des noix
Des chats persans en chocolat
Ce matin t’as ri 23 fois
Tu as l’enfance au bout des doigts
Mon voyou, ma voyelle
今天早上我吃了些坚果
还有一些波斯猫形状的巧克力
今天早上你笑了二十三次
在指尖触摸下你就像个孩子
我的小淘气,我的元音
Mon canon, ma cannelle
Sous la pluie fellinienne, on est deux scélérats
Ce matin sur le sable roi
Je suis partie oublier la ville
Ce matin je t’aime et je crois
Que dans tes yeux c’est plus facile
Mon voyou, ma voyelle
Je sais…
Mon canon, ma cannelle
我的炮弹,我的桂皮
在费里尼的雨中,我们是两个坏蛋
今天早上在国王沙滩
我出发为了忘记城市
今天早上我爱你,然后我相信
在你眼里,这更加简单
我的小淘气,我的元音
我知道
我的炮弹,我的桂皮
Tu vois…
Vieni, vieni con me, c’è il tempo che passa
Mon voyou, ma voyelle
Mon canon, ma cannelle
Vieni, vieni con me, c’è il tempo che fugge
你看
来吧,跟我一起来,是时候走了(意大利语)
我的小淘气,我的元音
我的炮弹,我的桂皮
来吧,跟我一起来,是时候走了(意大利语)
Aime-moi quand je suis lascive,
Je suis lassée de ce monde pressé
Je m’en vais désormais sur l’île
Oublier la ville aux heures d’été
Ce matin la lagune est là
Vêtue de rose, Vénus a froid
Pour toutes ces choses que tu me diras
J’ai tourné ta langue plus de sept fois
爱我,当我放荡不羁时
我厌倦了这个压抑的世界
此后我去了小岛
忘记了夏日中的城市
今天早上环礁湖在那边
玫瑰色的湖面,冷冷的金星
为了你将告诉我的这一切
我反复思虑你的话
拓展:
Persan ,e adj. 波斯的,波斯人的
Chat person 波斯猫
Voyou n.m. 小流氓,坏孩子
Cannelle n.m. 肉桂,桂皮
Lagune n.f. 环湖礁
香颂之夜社团,爱法语歌的人都在这里。
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
|