Autant le dire tout net : pour ce qui est de la maîtrise de la langue anglaise, la France se classe parmi les cancres de l'Europe. Au 24ème rang sur 27 pays, pour être précis. Seuls trois pays parviennent à faire moins bien qu'elle : la Russie, la Turquie et l'Azerbaïdjan. Et elle se classe loin, très loin derrière des traditionnels meilleurs élèves de la classe que sont les pays du Nord de l'Europe. Au plan mondial, enfin, le résultat est à peine meilleur : la France figure au 37ème rang sur 70 pays classés.
在英语掌握这方面,法国可算是欧洲的差等生了。准确来说,在欧洲范围内27个国家中,法国的英语掌握程度排名第24名,仅高于俄罗斯,土耳其以及阿塞拜疆,跟其他相对靠前的大部分国家相比还有很大差距。如果算全球范围排名,法国排名稍显好些,在全球70个国家中法国位于第37名。
La France progresse moins que la plupart des autres pays. Même des pays comparables comme l'Italie, l'Espagne, le Portugal ou la Roumanie, tous de langue latine, devancent désormais la France. Quant aux pays francophones ou partiellement francophones (Luxembourg, Suisse, Belgique), ils nous précèdent également.法国的进步慢于其他大部分国家。甚至是一些文化地理相近的国家如意大利,西班牙,葡萄牙或者罗马尼亚等拉丁语系国家,都位列法国之前。包括是法属殖民国家或部分法属国家排名也都优于法国。
Le pire, c'est que les choses ne s'arrangent pas, au contraire. En un an, la France a ainsi reculé de 8 places dans le monde - elle était 29ème en 2014. Le signal d'alarme a pourtant été tiré à de multiples reprises. Mais alors que la plupart des pays mal classés mettent en oeuvre des réformes et prennent des initiatives pour combler leur retard, la France se contente de prendre acte de son recul progressif. Et cela ne semble pas déranger grand monde du côté des responsables de notre système éducatif. "La France progresse très peu, alors que la plupart des autres pays avancent plus rapidement, note Kate Bell. Lors de la première édition de l'Index, la France se situait dans le milieu du tableau. Année après année, on la voit perdre des places. La progression relative de la plupart autres pays, beaucoup plus rapide, est très frappante.”
更严重的是,该问题并没有得到纠正。一年之间 法国排名倒退8位(2014 法国排名29)。这样的警报被多次注意到。但当大部分排名靠后的国家都在通过体系改革采取措施进而弥补落后。这似乎并不打扰我们教育体系的大多数负责人。Kate Bell说,法国改进太少太慢,而其他国家则进步非常快。从第一次Index评选开始,法国就位列排名中间位置,随着年份增加,法国的排名也逐渐后移。而其他大部分国家的快速进步实在是惊人。
Est-ce grave ? Assurément, oui. Car la maîtrise de l'anglais, faut-il le rappeler, est la clef de l'ouverture internationale. Dans un monde globalisé, il faut maîtriser l'anglais pour être pleinement acteur de sa carrière. On peut le déplorer, mais il est trop tard pour changer cet état de fait. Pour un nombre croissant d'emplois, l'aptitude à communiquer en anglais est un impératif.
这个问题严重吗?当然,非常严重。因为要注意的是,掌握英语是国际开放的关键。在全世界范围内,懂得运用英语即可主导自己的职业轨迹。我们可以惋惜,可以懊恼,但或许为时已晚。现今就业机会增加,英语是一个必不可少的能力。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)木子李原创翻译,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
|