La “Génération Y” (La génération Y regroupe des personnes nées approximativement entre le début des années 1980 et le milieu des années 1990) n’a pas les mêmes désirs, les mêmes envies, ni les mêmes craintes que leurs parents. C’est ce dernier point qu’a voulu approfondir la dernière étude de l’Office National de la Jeunesse (ONJ). En effet, afin de connaître les causes du mal-être des 18-35 ans, l’ONJ a mené une grande enquête depuis le début de l’année. Les résultats sont édifiants.Y代(指”80后”与“90后”)与他们的父母有着不同的愿望,喜好以及烦心事。而最后一项(烦心事)则成为了国家青年办公室(ONJ)的最新研究对象。为了找到18-35年龄段烦心事的缘由,国家青年办公室年初以来开展一项大型调查,其结果也颇为让人们吃惊。
Ainsi, parmi les 9000 personnes interrogées, l’ONJ a dressé un panel des plus grandes appréhensions que doivent affronter au quotidien ces jeunes adultes. Voici les réponses les plus données à la question «Quelles sont vos plus grandes craintes pour l’avenir ?»在9000名被访问对象中,国家青年办公室罗列出那些最让年轻人担忧的事情。关于问题“你最担心会发生什么事情?”,下面是出现最多的回答。
–36% : aider un proche à déménager帮助朋友搬家
–24% : accompagner quelqu’un à l’aéroport接送某人去机场
–21% : être invité à un repas de famille被邀请参加家庭聚餐
–10% : réparer l’ordinateur de ses parents帮助父母修电脑
–6% : s’occuper d’enfants en général帮忙带小孩
–4% : payer le café à ses collègues de bureau请办公室同事喝咖啡
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)木子李原创翻译,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
|