今天跟着小编一起来学习下法国年末的节日吧~
12.06 La Saint-Nicolas fêtée dans l’Europe du nord 欧洲北部的圣尼古拉节
Dans le Nord et l’Est de la France, au Bénélux, en Allemagne ou en Suisse, la Saint-Nicolas est l’occasion de distribuer cadeaux ou friandises aux enfants.
在法国的北部和东部,以及在比荷卢经济联盟、德国、瑞士这些地方,圣·尼古拉会在这一天派发礼物和美味的甜品给孩子们。
12.19 Les orthodoxes communient autour de Saint-Nicolas 圣尼古拉节与东正教的融合
Chez les chrétiens orthodoxes, la Saint-Nicolas est célébrée le 19 décembre, et non le 6 décembre, en raison de l’emploi du calendrier julien. Celui-ci compte treize jours de retard par rapport au calendrier grégorien, institué en Europe au XVIe siècle par le pape Grégoire XIII. Dès le soir du 18 décembre, Saint-Nicolas prodigue des cadeaux aux enfants.
在东正教徒家中,圣尼古拉节是12月19日而并非12月6日,这是因为在第16世纪的欧洲,教皇格力高十三世使用儒略历所以相对于格里历(也就是我们现在用的公历)要延迟13天,在12月18日的晚上,圣·尼古拉会将礼物带给孩子们。
12.24Le réveillon de Noël pour les chrétiens 基督教徒的平安夜
Chez les pays de tradition chrétienne, la veille de Noël est le jour des retrouvailles familiales. Le soir ou la veille, les enfant découvrent leurs cadeaux, offerts par un personnage apparu au XXe siècle : le Père Noël.
在传统的基督教国家,圣诞节是家庭团聚的日子。圣诞节的晚上或者前夕,孩子们会发现他们的圣诞礼物。而这些礼物是来自于在20世纪时就已经出现的圣诞老人所馈赠的。
12.31Le jour de l’An et des meilleurs vœux 新年与美好的祈祷
Le dernier jour de l’année est l’occasion de fêtes où l’on veille jusqu’à minuit (au moins) pour se souhaiter les meilleurs voeux pour les douze mois suivants. Le jour de la Saint-Sylvestre n’a pas de caractère religieux.
在一年中的最后一天人们会守夜来祈祷未来的12个月更加美好。而这一天叫圣西尔维斯特节(就相当于我们所说的除夕夜),是不存在宗教性质的。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|