今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国情歌王子:Patrick Bruel         ★★★★
法国情歌王子:Patrick Bruel
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-01-03 16:46:55
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Place des grands hommes 伟人广场
Patrick Bruel

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans 我们说好十年后有个约会
Même jour, même heure, même port 在同一天、同一时刻、同一地点
On verra quand on aura 30 ans 三十岁的我们再相见
Sur les marches de la place des grands hommes 在伟人广场旁的阶梯上*
Le jour est venu et moi aussi 这天来临,我如期赴约
Mais j' veux pas être le premier. 但我不想第一个到
Si on avait plus rien à se dire et si et si... 如果我们不再有话说,如果……如果……
Je fais des détours dans le quartier. 我在街上绕来绕去
C'est fou qu'un crépuscule de printemps. 在这个春天的黄昏里发傻
Rappelle le même crépuscule qu'il y a 10 ans, 回忆起那个同样的黄昏,已经十年了啊
Trottoirs usés par les regards baissés. 一样低头看着磨损的人行道
Qu'est-ce que j'ai fais de ces années ? 我这些年究竟干了些什么?
J'ai pas flotté tranquille sur l'eau, 我没有静静地随波逐流
Je n'ai pas nagé le vent dans le dos. 但也没有迎风翱翔
Dernière ligne droite, la rue Souflot, 最后一条街右转,就将来到了Souflot路
Combien seront là? 4, 3, 2, 1... 0 ? 会有多少老同学在那里?4个?3个?2个?1个……还是0?
J'avais eu si souvent envie d'elle. 我曾经如此的一直渴望她
La belle Séverine me regardera-t-elle ? 不知道美丽的Séverine会不会再看看我
Eric voulait explorer le subconscient. Eric曾想探索心理潜意识
Remonte-t-il à la surface de temps en temps ? 现在是否仍常提出这想法?
J'ai un peu peur de traverser l' miroir. 我有点害怕走过镜子前面
Si j'y allais pas... J' me serais trompé d'un soir. 如果不去……又怕自己错过一个美好的夜晚
Devant une vitrine d'antiquités, 在古董店的橱窗前
J'imagine les retrouvailles de l'amitié. 我想像着重逢时再燃的友情
"T'as pas changé, qu'est-ce que tu deviens ?“ 你还没变啊,你干什么工作啦?
Tu t'es mariée, t'as trois gamins. 你结婚了,你有三个小孩啦
T'as réussi, tu fais médecin ? 你事业成功啦,你当了医生?
Et toi Pascale, tu t' marres toujours pour rien ?" 你呢,Pascale,还是一样笑口常开吗?”
J'ai connu des marées hautes et des marées basses, 我认识了生活的潮起潮落
Comme vous, comme vous, comme vous. 跟你们一样 跟你们一样 跟你们一样
J'ai rencontré des tempêtes et des bourrasques, 我遇到过人生的狂风暴雨
Comme vous, comme vous, comme vous. 跟你们一样 跟你们一样 跟你们一样
Chaque amour morte à une nouvelle a fait place, 每段爱的消失总会有新感情来替代
Et vous, et vous...et vous ? 你们呢,你们呢,你们呢?
Et toi Marco qui ambitionnait simplement d'être heureux dans la vie, 而你Marco,曾执着追求简单幸福的生活
As-tu réussi ton pari ? 是否赢了你的赌约
Et toi François, et toi Laurence, et toi Marion, 你呢,François,你呢,Laurence,你呢,Marion
Et toi Gégé...et toi Bruno, et toi Evelyne ? 你呢,Gégé……还有你,Bruno,和你,Evelyne ?
Et bien c'est formidable les copains! 伙伴们,这真是太好了!
On s'est tout dit, on s' sert la main ! 我们象以前一样手拉着手,谈天说地
On ne peut pas mettre 10 ans sur table 我们没办法一下说清过去10年的经历
Comme on étale ses lettres au Scrabble. 不象在拼字游戏中摊开字母那样简单
Dans la vitrine je vois le reflet 在橱窗上我看见反射的影象
D'une lycéenne derrière moi. 啊,一个同学就在我身后
Elle part à gauche, je la suivrai. 如果她往左走,我就跟着
Si c'est à droite... Attendez-moi ! 如果她往右……等等我!
Attendez-moi ! Attendez-moi ! Attendez-moi ! 等等我!等等我!等等我!
On s'était dit rendez-vous dans 10 ans 我们说好十年后有个约会
Même jour, même heure, même port 在同一天、同一时刻、同一地点
On verra quand on aura 30 ans 三十岁的我们再相见
Si on est d'venus des grands hommes... 看我们是否都成为了真正的大人
Des grands hommes... des grands hommes... 真正的大人……真正的大人
Tiens si on s' donnait rendez-vous dans 10 ans... “来,让我们定一个十年后的约会……”

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)