今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语问句有学问:怎样避免写出中式法语?           ★★★★
法语问句有学问:怎样避免写出中式法语?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-01-19 11:56:12
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

有一个在沪江网上听课的小伙伴要去法国留学,为了CELA面试急得不行。他非常用功、非常可爱地写出了面签官可能提的问题,然后把问题和自己的答-案都翻译成法语,决意兵来将挡,水来土掩,有备而战。因为其中一个法语句子的毛病太典型了,今天特意拿来和各位法语初学者探讨,也算分享他的劳动成果,大家祈祷他赶快通过面签吧。

这个问题的中文是:您觉得法国现在的经济形势怎么样?(大概他是学经济的吧)

你们来想想这句该怎么说呢?

偷懒丢到翻译软件上,可能会得到这样的版本:Pensez-vous que la situation économique en France? 

别说面试官了,谁也看不懂这句法语。有哪些错误?

一共两个:首先,这句话缺乏疑问词,中文明明还有怎么样,法语却变成一般疑问句。一般疑问句大家都懂的哦,用Oui或Non回答,是非选择,完全不贴原意。

错误之二: Pensez-vous que 的que是连词,后面要加一整句话

比如Pensez-vous que la Tour Eiffel est belle? 您认为埃菲尔铁塔漂亮吗?

但在机翻的句子里,que后只有一个词,好像在问:您认为法国经济? 显然话没说完,打回炉重炼!

于是又有了第二个版本: comment pensez-vous de la situation économique en France?

进步显著,有了疑问词,又换连词为介词de。但还不对。

这句话的错误非常有趣,中文说“怎么认为” 所以法语用疑问副词comment。这是典型的中式思维,错在哪里?

疑问副词comment 是修饰动作进行的方式,这里动词是思考penser,也就等于问是仔细地思考,还是快速地思考等等,而“你怎么看”的句子问的是思考的内容,内容是思考的对象,是宾语,所以我们不能用疑问副词comment。正确的句子到底是什么呢?

答-案来了:Que pensez-vous de la situation économique en France? 

相当于说:关于法国经济你的想法是什么?Que 是疑问代词,意思是”什么“。

稍微变形一下,法语问“那你觉得呢?” 是Qu'en pensez-vous ? En 是代词,代替de 和语境中前面的人提到的事情。

所以,初学法语的小伙伴一定要仔细观察法语书,法语电影等资料上人名的对话,多发现中法表达的不同,跳出中文的陷阱。有兴趣研究语法书也是不错的办法。

既然说到Comment,那顺便来说说法语入门时学的句子 Comment tu t'appelles? 你叫什么?中文是“什么”,法语的逻辑翻译过来却是:你是怎么称呼自己的?这里s'appeler 是代动词结构,称呼appeler的宾语是te,所以问名字就不能用疑问代词que, 用疑问副词 comment 是正确的。

 

Mirabel老师,沪江网校法语教师,毕业于法国巴黎高等翻译学院,有着多年留法生活经历,拥有DELF、DALF文凭、法语翻译硕士文凭,主讲网校沪江法语(http://fr.hujiang.com/)A2、法语零基础直达DELF B2等课程,善于深入浅出地讲解法语难点和文化知识。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)